I Love You So

Popdalszövegek magyarra fordítva. Vagy átköltve.

Friss topikok

  • nomad: Üdv! A nevét én Pogácsára magyarosítottam. Egy másik zene ~ az utolsó csapolás. Eredetileg 3 vide... (2025.11.22. 21:06) Szutykos egy hely
  • Holnap Kapitány: @Izsáki Zsuzsanna: örülök, hogy ide találtál, és beszámoltál emlékeidről! :) Crosby, Stills, Nash ... (2025.01.22. 18:54) Jóra neveld
  • Holnap Kapitány: @mafi mushkila: most, iksz év után újra meghallgatva Dylant, nagyon érdekesnek találom az előadását. (2023.05.07. 11:00) Hajnali eső
  • Holnap Kapitány: @Webex fan: köszi, javítottam. (2023.03.07. 08:48) Kerüld az árnyat
  • Holnap Kapitány: @Terézágyú: tartok tőle, hogy valamilyen furcsa ál-akadémizmus jegyében elrugaszkodsz a gyakorlat... (2022.10.08. 10:59) Canterbury mesék - általános előbeszéd (részlet)

Címkék

Kodachrome

2026.01.01. 09:56 Holnap Kapitány

Paul Simon 1972-es számáról sok mindent lehetne írni, mert jóval több ez mint egyszerű gyerekdalocska. Én azonban most csak egy dolgot írok: Boldog Új Évek Kívánok! :)
 


Kodachrome


Ha eszembe jut, mennyi szart tömtek fejembe
Csoda, hogy még bármi eszembe jut
És hiába volt az iskolás okosság
A ház falán a jel nem nyit kaput

Kodachrome!
A színeink újra felragyognak
Zöldell a nyár, a holnap
A nagyvilág csupa napsütés
Oh yeah!

Kezemben fényképezőgép
Kattog a készülék
Mama, nézd hát, ez a Kodachrome világ

Ha eszembe jut az összes régi leányzó
S elképzelem, hogy mind együtt vagyunk
Az semmi ahhoz képest, amire vágyom
De fekete-fehérben nem lesz szép napunk

Kodachrome!
A színeink újra felragyognak
Zöldell a nyár, a holnap
A nagyvilág csupa napsütés
Oh yeah!

Kezemben fényképezőgép
Kattog a készülék
Mama, nézd hát, ez a Kodachrome világ

Mama, nézd hát, ez a Kodachrome világ
Mama, nézd hát, ez a Kodachrome világ
Mama, nézd hát, ez a Kodachrome világ

Mama, nézd hát, ez a Kodachrome
Mama, nézd hát, ez a Kodachrome
Mama, nézd hát, ez a Kodachrome világ

Mama, nézd hát, ez a Kodachrome
Hadd legyen pár szép napom
Mama, nézd hát, ez a Kodachrome világ
Mama, nézd hát, ez a Kodachrome
Mama, nézd hát, ez a Kodachrome világ
Nahát!

Eredeti szöveg

Art Garfunkellel a Central Parkban 1981-ben

Szólj hozzá!

Lelép a barátnőd

2025.11.28. 20:29 Holnap Kapitány

Lennon-McCartney: You're Going To Lose That Girl.

A dal 1965-ben készült, a Beatles "középső", válságos, nagy stlusfordulat előtti korszakában. Még a korai rockandrollok északi szele süvít benne -- de témájában már konfliktust és veszteséget idéz, és a Help! filmhez készített kiváló stúdiókoncert-videoklip is sötét tónusú. Zeneileg ugyanakkor kiemelkedő a szerző John Lennon szenvedélyes és pontos szólóéneke, ami a falzett fekvésben kitartott "lose" ütemeiben ér a csúcsra. Ami a nóta egészét illeti, az pedig -- a zenekar több, ezidőtájt írt szerzeményéhez hasonlóan -- a középrészben éri el intenzitásának maximumát: "I make a point of taking her away from you" / "Figyelj, haver! Tetszik nekem a barátnőd"


Lelép a barátnőd

Lelép a barátnőd (igen, lelép a barátnőd)
Lelép a nőd, a nőd (igen, lelép a barátnőd)

Ha nem törődsz vele ma este sem
Elveszted, kishaver (elveszted, kishaver)
Én majd törődöm vele rendesen
És jóban lesz velem (és jóban lesz velem)

Lelép a barátnőd (igen, lelép a barátnőd)
Lelép a nőd, a nőd (igen, lelép a barátnőd)

Ha nem lesz fontos neked, kishaver
A nő hagy téged ott (a nő hagy téged ott)
Mert nekem fontos lesz majd, azt hiszem
Aztán nézel nagyot (aztán nézel nagyot)

Lelép a barátnőd (igen, lelép a barátnőd)
Lelép a nőd, a nőd (igen, lelép a barátnőd)
Lelép a nőd (igen, lelép a barátnőd)

  Figyelj, haver! Tetszik nekem a barátnőd (nincs sok időd)
  És ott leszek, ha nem tartod meg őt

Lelép a barátnőd
Lelép a barátnőd

Lelép a barátnőd (igen, lelép a barátnőd)
Lelép a nőd, a nőd (igen, lelép a barátnőd)
Lelép a nőd (igen, lelép a barátnőd)

  Figyelj, haver! Tetszik nekem a barátnőd (nincs sok időd)
  És ott leszek, ha nem tartod meg őt

Ha nem törődsz vele ma este sem
Elveszted, kishaver (elveszted, kishaver)
Én majd törődöm vele rendesen
És jóban lesz velem (és jóban lesz velem)

Lelép a barátnőd (igen, lelép a barátnőd)
Lelép a nőd, a nőd (igen, lelép a barátnőd)
Lelép a nőd (igen, lelép a barátnőd)

Eredeti szöveg.

Szólj hozzá!

Vad világ

2025.11.04. 20:51 Holnap Kapitány

Egy újabb írországi utazás és egy újabb Christy Moore koncert emlékére: szeretettel ajánlom a dalt mindenkinek, aki érdeklődik a szigetország kultúrája iránt; külön figyelemmel azoknak, akiknek a dalban szereplőhöz hasonlóan nagyszerű édesapjuk volt... és együttérzéssel azoknak, akiknek sajnos nem. Wally Page & Christy Moore: Boy In The Wild.


Vad világ

Kint vad világ van
Gyermekem
Bármerre fordulunk
Az élet csupa bánat

Mégse búsulj!
Itt van édesapád
S amíg még gyenge vagy
A hátán visz el

Lásd be hibád!
És ha megbotolsz
Áljj újra fel, mert menni kell
Csak jó példát válassz

És ne búsulj!
Itt van édesapád
S amíg még gyenge vagy
A hátán visz el

  Az út görönyös
  De néki ismerős
  És nincs olyan teher
  Mit ő ne bírna el
  A hátán visz el

Kint vad világ van
Gyermekem
Bármerre fordulunk
Az élet csupa bánat

Mégse búsulj!
Mert az édesapád
S amíg még gyenge vagy
A hátán visz el

A hátán visz el

Eredeti szöveg

Szólj hozzá!

Elszállok én

2025.09.21. 08:43 Holnap Kapitány

Zengessük még egy kicsit az előző dalban megpendített spirituális húrokat! Az I'll Fly Away című zsoltárt Albert E. Brumley szerezte, 1929-ben. Mára az egyik legismertebb és talán legtöbbbször feldolgozott gospel-darabnak számít; érdemes rákereseni a youtube-on, mert tényleg nagyon sok jó előadása van. Amit én választottam mindezek közül, az Gillian Welch és Alison Krauss produkciója, a 2000-ben bemutatott O Brother, Where Art Thou? (Ó, testvér, merre visz az utad?) című film soundtrackjéből. Ez a filmzenei album az év albuma Grammy-díjat is elnyerte, ami tovább igazolja, hogy olyan számról van szó, ami a mai napig sikert sikerre halmoz.

A szám népszerűségében szerepet játszik, hogy a vallásos áhítat mellett a börtönballadák világa és az amerikai déli bluegrass zenei formák is megelevenednek benne. Tehát igazi népi énekről van szó. Az európai hagyományban ma már inkább csak egyházi ünnepekhez (legfőképpen a karácsonyhoz) a kötődően ismerünk hasonló populáris dalokat, Amerikában azonban ezek a hétköznapoknak is részei.
   


Elszállok én

Hajnalfényben, mikor elfogy gyenge léptem
Elszállok én
Fenn a mennyben az Úr átölel engem
Elszállok én

  Elszállok én, nagy fényben
  Elszállok én, fenn az égben
  Várnak rám, halleluja! igen, rám
  Elszállok én

Gond nem ér, és árnyék sem kísér
Elszállok én
Mint kismadár, ültem börtönöm falán
De elszállok én

  Elszállok én, nagy fényben
  Elszállok én, fenn az égben
  Várnak rám, halleluja! igen, rám
  Elszállok én

A szív felragyog, hívnak örök holnapok
Elszállok én
Elporladnak mind a kínzó láncaink
Elszállok én

  Elszállok én, nagy fényben
  Elszállok én, fenn az égben
  Várnak rám, halleluja! igen, rám
  Elszállok én

Már csak pár nap, és rám várhat
Elszállok én
Az égi otthonunk, ahol találkozunk
Elszállok én

  Elszállok én, nagy fényben
  Elszállok én, fenn az égben
  Várnak rám, halleluja! igen, rám
  Elszállok én

Eredeti szöveg.

Szólj hozzá!

Helló, messzeség!

2025.08.19. 19:17 Holnap Kapitány


Johnny Cash
: Hello Out There.

Johnny Cash tavaly nyáron megjelent posztumusz albuma, a Songwriter tíz olyan számot tartalmaz, amelyeket a szerző előadó 1993-ban demóként rögzített. A számok ilyen formában kiadatlanok maradtak; kevéssel később történt ugyanis, hogy Cash találkozott Rick Rubin producerrel, és kezdetét vette együttműködésük, aminek a szenzációs American Recordings albumsorozatot köszönhetjük. (Cash American abumairól az évek során több dalt fordítottam már, itt van közülük egy ikonikus darab: Deliah's Gone.) 

Bár a Songwriter albumon Rick Rubin már nem működött közre producerként, a Cash demóira történt zenekari rájátszásokkal kibővített felvételek is az American Recordings stílusához térnek vissza. Több közülük Johnny Cash legnagyobb erősségét idézi: azt, hogy dalaiban és előadásában magától értetődő természetességgel teremt kapcsolatot a hétköznapi és a transzcendens között. Kiemelkedő például az itt lefordított lemezindító nóta, amihez megkapó klip is készült.


Helló, messzeség!

Helló, messzeség! Itt a Föld bolygó
Szólít, szólít, szólít, szólít, szólít
Helló, messzeség! Mi a Földön jó
Csak porlik, porlik, porlik, porlik, porlik

Fehéren és kéken, egy izzó Nap körül
Forgunk, forgunk, forgunk, forgunk, forgunk
A csillagok ködén elhalványuló
A sorsunk, sorsunk, sorsunk, sorsunk, sorsunk

Helló, messzeség! Mi itt a Tejúton
Szállunk, szállunk, szállunk, szállunk, szállunk
A békés életet, mit el nem nyerhetünk
Csak várjuk, várjuk, várjuk, várjuk, várjuk

Helló, messzeség! A Csillagnak fejet
Hajtunk, hajtunk, hajtunk, hajtunk, hajtunk
És a Kezdet és a Vég uralkodik majd
Rajtunk, rajtunk, rajtunk, rajtunk, rajtunk

  S mikor felvonul a földünkön
  A mennybéli sereg
  Akkor kürtöt fújnak az angyalok
  A tengerek felett

  És az Úr leszáll, és velünk marad
  És itt királysága lesz
  És felragyog az örök Nap
  Az éjszakánk felett

Helló, messzeség! Helló, messzeség!
Helló, helló, helló, helló, helló

Eredeti szöveg

Szólj hozzá!

Mint a hurrikán

2025.07.06. 20:20 Holnap Kapitány

Neil Young: Like A Hurricane. OIyan számról van szó, amelyet általában még azok is ismernek, akiknek egyébként kevesebb fogalmuk van a szerző-előadó immár 60 éves, változatlanul friss életművéről.

Az 1977-es Like A Hurricane a klasszikus rockzene paradigmáján belül szólal meg -- ilyen módon azonnal követhető mindenki számára, akit valaha elkapott ez a stílusirányzat. A stúdiófelvétel a szám kellős közepébe csap (a hangmérnök ugyanis az adott ponton kezdte rögzíteni a stúdióban zajló improvizációt) ezzel még tovább fokozza az instant hatást. Young éneklő gitárja pedig gondoskodik róla, hogy a kompozíció nyolc és fél percen át se veszítsen érzelmi intenzitásából.

A dalszöveg első hallásra szintén a rockműfaj ismert toposzait és fordulatait hozza, vagyis a zenéhez hasonlóan jól követhető a közönség több generációja számára. A felszín alatt azonban egy rendkívüli férfi-nő találkozás drámája bontakozik ki: ez a lelki élmény teszi igazán különlegessé a számot, és kétségtelenül ez fűti az egész zenei produkciót is.

 
Mint a hurrikán

Tömeg volt a bárban ahol megsejtettelek
Csillagfényt szórtál a füst felett
A holdsugárba léptél, és én ott voltam veled
Fellángolt két sötétlő szemed

  Tombolsz mint a hurrikán
  Csendes szem körül
  A szélvész engem szétzilál
  A szívem néha nyugalmat kíván
  Szeretnélek, de a szélvész szétzilál

Azt álmodtam rólad, hogy csak álmaimban élsz
A valóság hozzád már túl kevés
Egy tökéletes pillanatban az ajkamon a bőröd ott van
De egyszer csak a ködfátyolba lépsz

  Tombolsz mint a hurrikán
  Csendes szem körül
  A szélvész engem szétzilál
  A szívem néha nyugalmat kíván
  Szeretnélek, de a szélvész szétzilál

Azt álmodtad rólam, hogy csak álmaidban élek
A valóság hozzád már túl kevés
Egy tökéletes pillanatban az ajkamon a bőröd ott van
De egyszer csak a ködfátyolba lépsz

  Tombolsz mint a hurrikán
  Csendes szem körül
  A szélvész engem szétzilál
  A szívem néha nyugalmat kíván
  Szeretnélek, de a szélvész szétzilál

Eredeti szöveg

Szólj hozzá!

Fényes Kalifornia

2025.06.13. 08:45 Holnap Kapitány


Egy zsenivel lett szegényebb a világ: R.I.P. Brian Wilson, 1942-2025.

Wilsonról sokat írtam az évek során...  most beszéljen magáért -- és magáról -- ez a dal, 2008-ból.

Brian Wilson-Scott Bennett: Southern California.


Fényes Kalifornia


Álmodtam én, hogy három testvér
Együtt zenél, összhangban él
Fényben, szélben az óceánparton
És a rádióban dalukat hallom

  Fényes Kalifornia
  Az álmok vándorútja
  És ha itt ébredsz fel
  Megteltél élettel

A víz szikrázott a napsütésben
A hangunk áradt fejemben s az Égben
Csengett-bongott a nevetésünk
Fényes Kalifornia
Mindig ráértünk

  Fényes Kalifornia
  Az álmok vándorútja
  És ha itt ébredsz fel
  Megteltél élettel

Ó, ó, ó, oly varázsos, ha ébren álmodsz
És nyitott szemmel a csodát látod
Ó, ó, ó, oly varázsos, észre sem vettem
És egy nap ott voltam a történelemben

Szörfözők árnya a lebukó Napban
Indulunk kell már, a moziban új film van
Lányok, szerelmek, ne érjen véget!
Addig peregjen, míg tart az élet

  Fényes Kalifornia
  Az álmok vándorútja
  És ha itt ébredsz fel
  Megteltél élettel

Mau mama yama glory, hallelujah
Mau mama yama glory, hallelujah

Eredeti szöveg

Élő elóadás

Szólj hozzá!

A Mississippi iszaptengerén

2025.05.31. 08:30 Holnap Kapitány

A világon sokan sokfelé képzelik úgy, hogy ismerik az amerikai életet, de ezt valószínűleg inkább felszínes médiabenyomásokra alapozzák. A jobb megismerésben viszont segíthet az önkifejező és önreflexív amerikai zene, amely legalább 70 éve az egész világon hallható. Ennek jegyében fordítottam már több dalt (például Johnny Cash és Bruce Springsteen számait), és ugyanebbe a sorba tartozik a mostani nóta is a 2024-es év (egyik) legjobb Americana-albumáról: Gillian Welch: The Day The Mississippi Died

A szám címe lesújtó: a nagy folyó halála az egész ország halálának metaforája. A végletes megosztottság, gyűlölködés, a másképpen vélekedők lenézése pontosan ugyanúgy sújtja az USA-t mint Magyarországot, vagy a világ rengeteg másik társadalmát. A különbség talán csak annyi, hogy az összetartozást, egymás segítését és a jószomszédi viszonyt maguk az amerikaiak nem is olyan régen még társadalmuk központi értékeiként tartották számon.

A szöveget sűrűn meghintették olyan kulturális utalásokkal, amelyek nehezen követhetők vagy akár teljesen ismeretlenek is lehetnek a nem amerikai közönség számára. Ilyen például Philadelphia Kensington nevű városrészének név szerinti említése (ami a társadalmi lepusztulás és a drogkereskedelm szinonímája) vagy a rabszolgatartó uraság lovát megcsípő kék dongó népmesei históriája. Ezek annyira speciálisak, hogy a magyar változatban nem őriztem meg őket szó szerint. Ahol viszont lehetségesnek láttam, ott igyekeztem minél pontosabban ragaszkodni az eredeti szöveghez.


A Mississippi iszaptengerén

Fenn az Erie partján a karaj zsírba' sül
És tíz ujját megnyalja, ki a nőegyletben ül
Kaliforniában pedig a szója megy nagyon
Nekem jöhet bármi, a tálon nem hagyom

A szomszédhoz úgy szólok, ahogy én várnám szavát
Bár kicsapta a kutyát, és kivágta a fát
Az ugatást nem állom, és hiányzik a lomb
De ha attól, hogy mást gondol, még senki sem bolond

Hát kimondom, ha fáj is, mert az ember szóból ért
Amit tönkretettünk, mindennél többet ért
Közös még a földünk, de nem közös az ég
És vitázni sem tudunk, hát mi szólhatnánk még?

  Hát tölts rá, jóbarátom
  Ha túlcsordul se bánom
  Víz vagy whisky
  Párolgó remény
  Igyunk áldomást belőle
  Egy régi ismerősre
  A Mississippi iszaptengerén

A város szélén láttam a lélekháborút
Leolvadt az elme, és fellángolt a kút
Démonok kacagtak az emberek fején
Mások felzokogtak, és ordítottam én

És körmeimmel ásva kutattam ősanyánk
A Föld mélyéről ő tán békét hozhatna ránk
De ti körbevettetek és kigúnyoltatok
Ébren rémálmodni már megszokott dolog

  Hát tölts rá, jóarátom
  Ha túlcsordul se bánom
  Víz vagy whisky
  Párolgó remény
  Igyunk áldomást belőle
  Egy régi ismerősre
  A Mississippi iszaptengerén
  A Mississippi iszaptengerén

Megbotlott a pónim, és az égig ugratott
És ott ítéltek rólam: tovább nem szállhatok
Most úgy érzem, a nótám lassan véget ér
Nem volt rossz a téma, ha dalban is megél

  Hát tölts rá, jóbarátom
  Ha túlcsordul se bánom
  Víz vagy whisky
  Párolgó remény
  Igyunk áldomást belőle
  Egy régi ismerősre
  A Mississippi iszaptengerén

 Eredeti szöveg

Szólj hozzá!

Lámpaláz

2025.04.16. 10:51 Holnap Kapitány


Robbie Robertson: Stage Fright.

Ez az 1971-es dal a Bandtől ékes példája a zenekar egyes tagjai és egyben az egész alkotóközösség tálentumának. A számot a szólógitáros Robertson írta, de nem ő akarta elénekelni, hanem a billentyűs-énekes Richard Manuelt szánta előadónak. Manuel, akit a zenekar első számú énekesének szokás tartani, azonban úgy vélte, hogy a nóta még jobb helyen lesz a basszista Rick Dankonál. Így született meg a tökéletes előadás: Danko mélyen átélt, felfokozott, zaklatott vokális produkciója (élőben is) az egyik leghitelesebb beszámolóvá teszi a dalt, amit valaha is írtak az előadóművészetről.

Sok mindent ki lehetne még emelni a produkcióból, a feszes és ihletett zenekari hangszereléstől Garth Hudson hangulatfestő orgonaszólójáig, de a szövegnél maradva: a pszichés határhelyzet ábárzolásához a perspektíva folyamatos, vibráló váltogatása is hozzájárul. A sorok három nézőpont között pattognak: hol a kisgyereket, hol a belőle lett színpadon álló sztárt, hol a közönséget látjuk -- és mindhárom szereplő egyszer mint "ő", máskor mint "te", megint máskor mint "én" jelenik meg a dalban.

A dalt éneklő Rick Danko szíve álmában állt meg 1999-ben, 55 éves korában.
 

 

Lámpaláz

Volt egy magányos kisgyerek
Aki sok mindent megszenvedett
És egy nap elérte a nagy siker
De attól még valahogy élni kell

  És reflektorfényben állva
  Az ember ugyanolyan árva
  Dermesztő lámpaláza
  Ha végül eleresztené
  Ő máris újra kezdené

Nekem is tűzben ég a torkom
És ezen nem segít a doktor
Csak foltozgatom álruhámat
Amiben nagyszerűnek látnak

  De a reflektorfényben állva
  Az ember ugyanolyan árva
  Dermesztő lámpaláza
  Ha végül eleresztené
  Ő máris újra kezdené

És a hősöd, hogyha egyszer
Bevallja, hogy fél nagyon
Higgy neki, mert ő is ember
Hiába dalol szárnyalón, ó...

Inged vizes, a szád kiszárad
Mikor megfordulnak utánad
Nem látsz át a sűrű füstön
De érzed, közel már a függöny

  Mert reflektorfényben állva
  Az ember ugyanolyan árva
  Dermesztő lámpaláza
  Ha végül eleresztené
  Ő máris újra kezdené

Ugye, újra kezdenéd?
Tapsoljuk megint vissza
Hogy még egyszer eljátssza!
Ugye, imádod a nagy zenészt?

Eredeti szöveg

Szólj hozzá!

Baszomfüttyös biznisz

2025.03.29. 12:16 Holnap Kapitány

George Harrison: Cockamaime Business.

Harrison 1989-es nótája új dalként szerepel a Best of Dark Horse 1976-1989-es válogatásalbumon. Ennél kifejezőbb beszámoló nem is születhetett volna arról, miként vélekedik a zeneiparról, benne saját szerepéről és kínjairól az az ex-Beatle, akinek legújabb száma kevéssel korábban még minden létező slágerlistát vezetett.

A dal tele van szakmai és önéletrajzi utalásokkal, amelyek közül a legfontosabbakat ki is emeltem: ezekre kattintva el lehet jutni a háttérinformációkhoz.

 

Baszomfüttyös biznisz

Minden adón magam téptem, a BBC-ben húr szakadt
Az Eel Pie Islanden nagy taps volt, de a Marquee-ben már elmaradt
Az NME-ben jól lehúzott, a backstage-ben is megnyúzott
Ez a baszomfüttyös biznisz

Képem vette Ed Sullivan, a szívemet a Soul Train
Szembe jött a Bad Company, és elsodort a Brain Drain
Mire rendeződött minden, a nőm már elköltözött innen
Ez a baszomfüttyös biznisz

A légkondi, az nagyon bejön, csak az ózonpajzs már sehol sincs
Az erdőket kivágjuk, jól jár a McDonald's és a Burger King
Bőszen zabáljuk a marhát, kinek kell a csirkefarhát?
Ez a baszomfüttyös biznisz

Összeadódnak a dolgok, és mind az idegzetre megy
Egyre több a régi csajod, aki ma már nem ismerne meg
Lehetsz vírusos vagy tetves, valahonnan összeszedted
Ez a baszomfüttyös biznisz

És ahányszor csak lépünk, mindig megküzdünk a centikért
Amíg más állja a cehhet, addig aggódnunk nem kell miért
Bankárok vagy adószedők, világsztárok, filmrendezők
Ez a baszomfüttyös biznisz

Bírod, amíg bírod, és többet mit is tehetnél?
Mondom, maradj inkább eszednél
Néha vág az agyad, máskor valamit már beszednél
Mert a munkáddal még vesződnél
Míg a gitár énekelt, a hírnév sosem érdekelt
Sem a baszomfüttyös biznisz

Szólj hozzá!

Johnny boy

2025.03.04. 21:10 Holnap Kapitány

Gary Moore Johnny Boy című dalát, az ír daloskönyv oly sok darabjához hasonlóan, én Christy Moore előadásában ismertem meg. Christy hatalmas műgonddal válogatja ki és tisztítja meg a sallangoktól ezeket a dalokat, amelyek persze önmagukban is értékesek. 

A Johnny Boy megtévesztő egyszerűségű szám, valóságos gyöngyszem. Gary Moore elhunyt zenészbarátja, Phil Lynott emlékére írta, de tartalma jóval túlmutat a személyes emlékezésen. "Ez a megnyutgató, lélekteli ballada olyan teret alkot, amelyben minden hallgató otthon érezheti magát", kommentálta a dalt a feldolgozó előadó. Ami a szám elején még fantáziának tűnik, az a ritmizált tudtavilágban lassan valósággá válik -- és Johnny Boy immár ott lebeg az ír szigetet benépesítő szellemek között.


Johnny Boy


Hogyha feltámad a szél

Wicklow hegyei felől
Mint ha hozzám beszélnél
Johnny boy
Oh, Johnny boy

És ha messze bámulok
Át a Shannon vize fölött
Mint ha látnám mosolyod
Johnny boy
Oh, Johnny boy

  Ha barnul a levél
  Mert közelít a tél
  És elfárad a nap
  Újra rád gondolok én

Most feltámad a szél
Wicklow hegyei felől
S hallom, hozzám beszélsz
Johnny boy
Oh, Johnny boy

  Ha barnul a levél
  Mert közelít a tél
  És elfárad a nap
  Újra rád gondolok én

És messze bámulok
Át a Shannon vize fölött
Ahol látom mosolyod
Johnny boy
Oh, Johnny boy 

Eredeti szöveg

Gary Moore előadása

Szólj hozzá!

Hiányrakomány

2025.02.14. 18:01 Holnap Kapitány

A tavalyi év egyik legjobb (van, aki szerint "a" legjobb) americana-produkciója Gillian Welch és David Rawlings Woodland című albuma volt. Hosszú és sikeres pályafutás legutóbbi állomása a lemez, aminek nyitódala megint csak olyan szám, amiről a régi kérdés jut eszembe: vajon miért nem születnek ilyen dalok magyar nyelven? Empty Trainload Of Sky


Hiányrakomány

Az a tegnapi tehervonat
Ahogy döcögve áthaladt
A nagy folyó ácsolt hídján
Vitt egy kibelezett vagont
És abban benne volt
Az üres égbolt, hiányrakomány

Ez felrázott, megzavart
És bennem vihart kavart
Elszállnék, gondoltam tétován
Mindegy, menny vagy pokol vár
Kivont kardként meredt rám
Az üres égbolt, hiányrakomány

  Ez a szellem? Vagy a gáznem?
  Vagy az órán nem figyeltem?

  De most látom, az ám!
  Igen, látom, babám!

A vonat elhaladt
És bennem itt maradt
Az üres égbolt, hiányrakomány
Üres égbolt, hiányrakomány
Üres égbolt, hiányrakomány

 

Eredeti szöveg

Gillian & Welch élőben

Szólj hozzá!

Csak fessem meg a főművemet

2025.01.22. 18:31 Holnap Kapitány

Nyugodjék békében Garth Hudson (1937-2025), a The Band billentyűs-harmonikás-szaxofonos-mindenese, az egy személyes "banda a bandában", és a felejthetetlen zenekar utolsó tagja, aki még köztünk volt -  egészen tegnapig.

Bob Dylan
: When I Paint My Masterpiece


Csak fessem meg a főművemet

Rómában jártam, a kőtengerben
Magam követtem ősök lábnyomát
Már duplán láttam, nem így képzeltem
A Spanyol lépcsőn az éjszakát
Na jól van, irány most már a szállodám!
Egy karcsú görög lány az ablakból integet
Még tegnap szólt, hogy megvár engem
Csak fessem meg a főművemet

Végtelen órák a Colosseumban
Dögkór emésztett a vadak között
Dzsungel királya! Rád nézni se bírtam
A poros országút úgy meggyötört
Vonat köröz az emlékeim nyarában
Vadlúdcsapat és nehéz fellegek
Egy szép nap mindez felzeng egy rapszódiában
Csak fessem meg a főművemet

  Koszos gondolában az óceánt róva
  Visszavár engem hazám és a Coca Cola

Rómából később Brüsszelbe repültem
A lelkemet majdnem kirázta a gép
Az utcán a lányok szívkagylót ettek
És reverendában vonult a nép
Az újságírók cukorkát rágtak
A rendet sorfal tartotta meg
Egy szép nap talán másképp lesz minden
Csak fessem meg a főművemet


Eredeti szöveg

A Band a stúdióban

Dylan saját előadása, a közelmúltból

A masterpiece is a masterpiece.

Szólj hozzá!

Éhes szív

2025.01.01. 10:56 Holnap Kapitány


Boldog új évek kívánok!

Bruce Springsteen: Hungry Heart

A Főnökkel júniusban lehet talákozni a prágai reptéren, az elmaradt tavalyi koncert pótlásán.


Éhes szív


Otthon asszony várt két gyerekkel
De egy nap fogtam, és elszeleltem
A folyó sem tudja, hogy merre tart
Én is vettem egy-két rossz kanyart

  Benned is dobod egy éhes szív
  Benned is dobog egy éhes szív
  Nem lesz olcsó, hogyha útra hív
  Benned is dobog egy éhes szív

Leszólítottam, és ő válaszolt
Aztán elmúlt, ami köztünk volt
Sok mindenre még nem jutottam
Most is az utcát járom nyitottan

  Benned is dobod egy éhes szív
  Benned is dobog egy éhes szív
  Nem lesz olcsó, hogyha útra hív
  Benned is dobog egy éhes szív

  La-la-la-la-la-la, oh
  La-la-la-la-la-la, oh

Te is vágyod már a nyugalmat
Te is keresed az otthonod
A bölcsek akármit is mondhatnak
Egyedül lenni nem jó dolog

  Benned is dobod egy éhes szív
  Benned is dobog egy éhes szív
  Nem lesz olcsó, hogyha útra hív
  Benned is dobog egy éhes szív

  Oh yeah

  Benned is dobod egy éhes szív
  Benned is dobog egy éhes szív
  Nem lesz olcsó, hogyha útra hív
  Benned is dobog egy éhes szív

  La-la-la-la-la-la, oh
  La-la-la-la-la-la, oh


Eredeti szöveg
Stúdiófelvétel
2024-ben is ugyanaz a dög

Szólj hozzá!

Savas nyelv

2024.12.21. 10:00 Holnap Kapitány

Az idei évre visszatekintve, egyik nagy koncertélményem Jenny Lewis fellépése volt a nashville-i Ryman Auditoriumban. A közönség végig állva ünnepelt a két órás koncerten, a százharminc éves padsorok között, igazolva azt, hogy bár a gyerekszínészből lett indie rock szerző-előadó Lewis sohasem vált nemzetközileg ismert szupersztárrá, egy bizonyos kulturális közegben ikonnak számít.

A koncertet ezzel a keserédes, vallomásos ráadásszámmal fejezte be. Jenny Lewis: Acid Tongue.


Savas nyelv

Elvittem a vargához
Egy lyukas, rossz cipőt
Ő rám nézett, és így szólt
Megfoltozhatom Önt *

Elnézést kérek
De én így elvagyok
Van egy pár barátom
Bár mind hitehagyott
Engem hiába fűznél
Engem hiába fűznél
Csak hazugságom űzném

Jártam én is Délen
Nyeltem elég savat
Padlót fogtam aztán
Az sem volt nagy kaland
Feltápászkodtam lassan
És mentem csak tovább
Józan épp nem voltam
Kellett a társaság

És megtaláltam akkor
Ölelő kedvesem
Vége lett, de tudtam
Hogy újra megteszem
Ha ott ülnék a tűznél
Ha ott ülnék a tűznél
Én hazugságom űzném
Csak hazugságom űzném

Te sem láttál engem
A folyóparton lenn
Álltam és csak néztem
Szívem sodródik el

Függök a magánytól
Letettem a drogot
Annyit mondhatok csak
Nem volt vidám dolog
Már jól esne, ha fűznél
Ha engem újra fűznél
És ott ülnénk a tűznél
És ott ülnénk a tűznél

Eredeti szöveg.

* A dalt felütő sorok Shakespeare Julius Caesar c. drámáját idézik (I. felvonás 1. szín)

Szólj hozzá!

Ami most él

2024.11.14. 10:24 Holnap Kapitány

George Harrison: Be Here Now.

Harrison 1973-as dala, ami a keleti (elsősorban a buddhista, illetve azt megelőzően is a hindu) világszemlélet hat át, tartós kulturális hatást gyakorol. Újra meg újra felfedezik és utalnak rá, például az Oasis egyik albuma is innen kölcsönözte a címét. A szám a napokban kapott új hivatalos mixet és videoklipet.


Ami most él


Ami most él
Csak az él
Sehol sincs
Ami tegnap volt

Bármi volt
Csak ez él
Sehol sincs
Ami tegnap volt
Kimúlt

  Mondd, hogyan élhetnél
  Képzelt életet
  Hagyd el

  A tudat ha elkalandozik
  Erre-arra
  Már tudatlanság

Ami van
Csak az él
Sehol sincs
Ami tegnap volt

Ami most él
Csak az él
Sehol sincs
Ami tegnap volt
Kimúlt

Eredeti szöveg.

Szólj hozzá!

Vén ördög ezüstös nyelvvel

2024.09.30. 09:28 Holnap Kapitány


R.I.P. Kris Kristofferson 1936-2024.

Korszakalkotó szerző és előadó volt, aki életével is megtestesítette mindazt, amiről dalai szóltak. Fel sem tudnánk sorolni sorsának fordulatait, amelyek a Rhodes ösztöndíjas oxfordi diákságtól a helikopterpilóta-pályán és a Columbia Studios nashville-i irodáinak takarításán át a harmincéves kora után érkező világhírig repítették. No de talán nincs is erre szükség, hiszen dalai egy csapásra megteremtik azt az atmoszférát, amelyben úgy érezzük, mi is ott vagyunk mellette, és vele együtt élünk át mindent. Így van ez 1971-es nótájában is: The Silver Tongued Devil And I.


Vén ördög ezüstös nyelvvel


A múltkor lementem a Pajkos Csárdába
Hogy vegyek és igyak egy sört
És volt ott egy lányka, egészen árva
A sarokban, sötétben ült

Én pohárról pohárra próbálkoztam
Hogy mondjak neki bármi jót
De megszólalt az ördög, és ezüstös nyelvvel
Helyettem fűzte be őt

  Én szóltam, figyelj csak!
  Most az ördög beszél
  Az ő hangja nem én vagyok
  A szándéka hamis és gonosz
  A vigyora ferdén ragyog

  És sosem képes semmi másra
  Bajt kavar, aztán lelép
  Énbennem lelt cinkostársra
  A szememben látod szemét

  De a gonosz vén ördög ezüstös nyelvvel
  Egy csatát sem veszíthet el
  Ha szemem lehunyom, ő ébren marad
  És álmomban küzd meg velem

És tudta ez a lány is, mint az összes másik
Hogy most kéne felállnia
De bármit beszéltem, ő ott maradt mégis
Erős volt a mágia

És kitárta lelkét a titkos veszélynek
A karistolt asztal fölött
Hogy valaki csalással átölelje
És aztán elhagyja őt

  Én szóltam, figyelj csak!
  Most az ördög beszél
  Az ő hangja nem én vagyok
  A szándéka hamis és gonosz
  A vigyora ferdén ragyog

  És sosem képes semmi másra
  Bajt kavar, aztán lelép
  Énbennem lelt cinkostársra
  A szememben látod szemét

  De a gonosz vén ördög ezüstös nyelvvel
  Egy csatát sem veszíthet el
  Ha szemem lehunyom, ő ébren marad
  És álmomban küzd meg velem


Eredeti szöveg

További Kristofferson-dalok a blogon

Szólj hozzá!

Kaparós sorsjegy

2024.09.15. 17:51 Holnap Kapitány

Neil Young: Music Arcade. Egy nem igazán sikeres album, az 1996-os Broken Arrow gyöngyszeme a dal, ami váratlanul bukkan fel a torzított zenekari hangzás végtelennek tetsző tengeréből.

Egyben a magyarországi Young-recepció kulcsszámáról is beszélünk, ez volt ugyanis a Neil Young Sétány nevű cover band genezise, húsz évvel ezelőtt. Huzella Péter, Rátóti Zoltán és Tóth István triója azóta is Sülyi Péter magyar szövegével énekli Neil Young nótáit, köztük ezt a számot, Szájon át  címmel. A Szájon át szövegét nagyon szeretem és nagyra tartom, de egyben úgy vélem, hogy Sülyi a dal végére túlságosan eltávolodik az eredetitől, illetve a refrén egy pontján is jelentősen értelmet változtat. Ezért gondoltam egyet, és elkészítettem (és akkor már demóként el is prüntyögtem) a saját változatomat.


Kaparós sorsjegy 

Volt-e, hogy elbuktál?
És le is buktál közben?
Volt-e, hogy jött az este
És egyedül talált?
Ha megesett, hát mondd csak el
Az életed jobban érdekel
Mint a vibráló kék fény
A képernyőn

Velem az volt, hogy mentem
A forgalommal szemben
Gyalog a országúton
Hogyan is éltem túl?
Hátizsákomban szennyes
Markomban kaparós sorsjegy
Ha nyerek, kimosom tényleg
Hogyan is éljem túl?

Volt-e, hogy elbuktál?
És le is buktál közben?
Volt-e, hogy jött az este
És egyedül talált?
Ha megesett, hát mondd csak el
Az életed jobban érdekel
Mint a vibráló kék fény
A képernyőn

Volt-e, hogy megtalált
Téged egy éhes ember?
És mosni kezdte a szélvédőt
Amíg a lámpa vált?
Vizes szemébe néztél
De pénz, az nem volt kéznél
Csak szólt a rádió

Volt-e, hogy elbuktál?
És le is buktál közben?
Volt-e, hogy jött az este
És egyedül talált?
Ha megesett, hát mondd csak el
Az életed jobban érdekel
Mint a vibráló kék fény
A képernyőn

Az égen üstökös látható
Ez olyan furcsán megnyugtató
Egész lassúnak tűnik
A száguldás
Köszi szépen, hogy rám szántál
Az idődből pár percet!
Akkor most búcsúzom

Eredeti szöveg

Sülyi Péter szövege

Szólj hozzá!

Ladány

2024.08.26. 08:46 Holnap Kapitány

John Fogerty: Lodi. Régi kedvecem ez a 1969-es szám, ami tipikus "B oldalas nóta" a Creedence Clearwater Revival életművében -- vagyis más szóval: simán elbújhat mögötte a népszerű rockzenei produkciók 99%-a.

Lodi létező város a termékeny Kaliforniai-völgyben. Talán nem olyan reménytelen hely, mint ahogyan a dal ábrázolja; no de a számot nem is a történelmi hitelesség, hanem egy hangulat mesteri megfestése miatt lehet nagyon szeretni.


Ladány 

Nagyjából egy éve volt
Hogy elindultam én
Csábított a hírnév
A nagy pénz s nagy remény
Aztán egész máshogy lett
De minek is ragozzam?
Nagy ég! Ladányban ragadtam

Egy vasúti szárnyvonalra
Szólt egyirányú jegyem
Ha valaha továbbállok
A két lábam visz el
Elfogyott a pénzem
És egymagam maradtam
Nagy ég! Ladányban ragadtam

Az újságok megírták
Hogy az élet nagyszerű
Hol csúszhattam félre?
Már a dal sem egyszerű
Jó ötletnek tűnt egy este
A falunapi forgatagban
De nagy ég! Ladányban ragadtam

Ha csak egy százast kaptam volna
Minden számomért
A minden esti részeg
Beszólásokért
Rég visszatértem volna
Ahhoz, kit otthon hagytam
De nagy ég! Ladányban ragadtam
Nagy ég! Ladányban ragadtam


Eredeti szöveg.

A kislemez A oldala: Bad Moon Rising.

Szólj hozzá!

Ne csüggedj, kedvesem

2024.05.31. 11:51 Holnap Kapitány


Neil Young
 Don't Let It Bring You Down című 1971-es száma a szerző-előadó látomásszerű, álom és ébrenlét határán lebegő alkotásainak során gyarapítja -- más szóval a psziché tudattalan tartományára nyit ablakot, három rövid perc erejéig.

Vázlatosan ábrázolt cselekménye az utcán, még pontosabban az út szélén játszódik, ahol két névtelen öregember utolsó óráit követhetjük nyomon. Egyikük az árokban hever öntudatlanul és menthetetlenül: benne saját emberi kondíciónk reménytelenségére ismerhetünk. Másikuk azonban mint ha csak a görög mitológiából lépne elő: maga Teiresziasz, a vak jós, aki mindenki másnál pontosabban látja az eljövőt. A jós azt a rejtett képességünket jeleníti meg, hogy mégis csak képesek vagyunk felfogni, mi történik velünk a világban.

A titok, amitől "Teiresziasztól" értesülhetünk, sem több, sem kevesebb mint hogy a közösségi sodródásból eredő pusztulás elkerülhetetlen. A romlás kulturális és spirituális gyökerű (a dalban "várkastélyok égnek"), a fizikai síkon megtapasztalt leépülés, amit a kietlen és részvétlen városi környezet szimbolizál, ennek már csak a következmény.

A refrén, ami a dal végén háromszor is megismétlődik, és aminek jelentőségét az uniszónóban játszó gitár, zongora és dob hangsúlyozza, ugyanakkor váratlan fordulattal szenélyesen szólítja meg a hallgatót: arra biztatja, hogy ha saját maga változni szeretne, keressen hozzá társat. Az apokalipszis világának személyes optimizmusa (amit a dalcím is kiemel, a magyar fordításban: Ne csüggedj, kedvesem) ily módon az amerikai pszichológus, Eric Berne néhány évvel korábban megjelent, Emberi játszmák című korszakalkotó művének konklúzióját visszhangozza: "az emberi faj számára nincs, de tagjai számára van még remény."



Ne csüggedj, kedvesem


Út szélén fekszik egy öregember
És dübörög a forgalom
Vaksi a Hold, babona dereng fel
A fényreklámokon

Reggeli szél söpör föl a járdán
És hord szórólapot
Az út szélén halt meg az öregember
Szemén a Nap ragyog

  Ne csüggedj, kedvesem!
  Csak várkastélyok égnek
  De lám, egymásra néznek
  Akik különbözők

Fürgén közelít a vak ember
Kezében az eljövő
Hogyha a csatorna fele nézel
Úgy jobban érthető

Vörösen szaggat a nagy esőben
A szirénák szava
Ott a fehér bot a temetőben
Ha egyedül mégy haza

  Ne csüggedj, kedvesem!
  Csak várkastélyok égnek
  De lám, egymásra néznek
  Akik különbözők

  Ne csüggedj, kedvesem!
  Csak várkastélyok égnek
  De lám, egymásra néznek
  Akik különbözők
 
  Ne csüggedj, kedvesem!
  Csak várkastélyok égnek
  De lám, egymásra néznek
  Akik különbözők

Szólj hozzá!

A dal ma szóljon Dixie-ért

2024.05.05. 10:24 Holnap Kapitány

Robbie Robertson: The Night They Drove Old Dixie Down.

A Band 1969-es dala, amivel később Joan Baez is nagy sikereket ét el, több hónapos kutatómunka eredménye. A kanadai születésű Robertson amerikai muzsikustársa, a dalban szólót éneklő Levon Helm segítségével bújta a közkönyvtárakat, hogy hitelesen idézhesse fel az USA polgárháborújának korát.

A lírai hős, Virgil Caine a hétköznapi embert testesíti meg, aki tehetetlenül kénytelen elszenvedni, ahogyan a háború elpusztítja családját és szülőföldjét. A címben szereplő Dixie nem más mint az amerikai Dél beceneve, de a szöveg nem foglal állást azon túl, hogy elsiratja a pótolhatatlan veszteségeket. A történetben északi és déli tábornokok csapatai masíroznak fel és alá, utánuk pedig nem marad más mint a puszta föld és a temetők a határban.


A dal ma szóljon Dixie-ért


Virgil Caine vagyok én
Csak egy vasúti közlegény
Aki azt látta '65 telén
Hogy a régi sín már nincs helyén

Mire Stoneman belovagolt
A falunk már sehol se volt
És később Richmond is égett
Szememben a füst, amíg élek

  A dal ma szóljon Dixie-ért
  Mert eltaposták
  A harang szóljon Dixie-ért
  Helyre sosem hozták
  Tudod, la-na-la-na-na-na

A házunk Tennessee-ben állt
Az asszony hirtelen felkiált
Virgil, gyere gyorsan ki!
Ott vonul Robert E. Lee

Egész nap fát vágok, ha kell
És a munkabér sem érdekel
És senkit nem hibáztatok
De a legjobbjaink nem pótolhatók

  A dal ma szóljon Dixie-ért
  Mert eltaposták
  A harang szóljon Dixie-ért
  Helyre sosem hozták
  Tudod, la-na-la-na-na-na

Apám arra tanított
Hogy a föld kenyeret ad
A bátyám arra tanított
Hogy ne hagyd magad

Tizennyolc volt, már nem gyerek
Egy jenki fegyvere ölte meg
A temető mögött mély a sár
Fejét lehajtja mind, ki arra jár

  A dal ma szóljon Dixie-ért
  Mert eltaposták
  A harang szóljon Dixie-ért
  Helyre sosem hozták
  Tudod, la-na-la-na-na-na

  A dal ma szóljon Dixie-ért
  Mert eltaposták
  A harang szóljon Dixie-ért
  Helyre sosem hozták
  Tudod, la-na-la-na-na-na

 
Eredeti szöveg.

Stúdiófelvétel

Szólj hozzá!

Minden szem homok

2024.03.21. 20:32 Holnap Kapitány

Bár egykor a Tanácsköztársaságot ünnepeltünk március 21-én, a mai nap sokkal inkább a költészet világnapja. Ennek örömére, tessék, egy egészen frissen fordított Bob Dylan szám: Every Grain Of Sand

Dylant pályájának ezen a pontján, 1981-ben már előszeretettel hasonlították a nagy szimbolistákhoz, például William Blake-hez vagy Paul Verlaine-hez. Amint ez a verse is igazolja, teljesen megérdemelten. Lírájában összekapcsolódik a személyes, a mitológiai és a metafizikai -- és persze a legszebb, hogy az előadás megformálása, az ének és a szájharmonika tovább árnyalja és gazdagítja a tartalmat. Ráadásul a szerző-előadó a mai napig játssza a dalt; jelenlegi turnéján ezzel a számmal szokta zárni koncertjeit. Így sikerült jó szerencsémre meghallgatnom tavaly San Sebastianban, és nemrég Fort Lauderdale-ben is.


Minden szem homok

Én nindent meggyónnék, órám mindig közel
A föld magvait ömlő könnyem sodorja el
Veszély, erkölcs és kétség is gyötör
De belőlem egy hang mélyről magasra tör

Minek kerülgessem hibáim árnyait?
Leszakítom Káin tettének láncait
Mesterem kezében a pillanat forog
És minden falevél és minden szem homok

A burjánzó virág s a hervadt kerti gyom
Gonoszul fojtja meg kacajom, sóhajom
De fentről még éltet a tűző napsugár
A romlás és tengődés csak tompán fáj, ha fáj

És megcsapnak a kísértés dühöngő lángjai
Újra a nevemet hallom szólítani
De tudom, hogy a Könyvben ott állnak a sorok
Minden egyes hajszál és minden szem homok

Kínomban lettem koldusból király
Izzadó álomban, egy téli éjszakán
Egyedül jártam el keserű táncomat
Tükrömből zúzott üvegcserép maradt

Valaki lépked ott? Vagy csak zúg a tenger?
Néha magam vagyok az a másik ember
Az alkotó pihen, én egyensúlyozok
Mint minden bukó fecske és minden szem homok


Eredeti szöveg.

Szólj hozzá!

A Mindenségen át

2024.02.22. 12:06 Holnap Kapitány

Lennon-McCartney: Across The Universe.

Van, aki nagyon szereti ezt a késői Beatles-dalt, mások kevésbé: azt a közönyt vélik kihallani belőle, ami oly jellemző volt John Lennon zenekar utáni pályájának nagy részére. Én úgy vélem, igaz, hogy az Across The Universe mind muzikáiisan, mind szövegében eltér a Beatles szokásos progresszív kiállásától (beleértve akár George Harrison indiai ihletésű számait), gondolati szépsége azonban magával ragadó.



A Mindenségen át

A szavak mint a papírpohárba pergő lassú eső
Csordogálnak, csörgedeznek a Mindenségen át
Bánattócsa, örömhullám, bennem továbbgyűrűző
Elámít és elandalít

Jai Guru Deva Om*
Semmiben sincs változás
Semmiben sincs változás
Semmiben sincs változás
Semmiben sincs változás

Törött fények szilánkjai, ezernyi szempár
Hív, hogy tartsak ővelük a Mindenségen át
A gondolat mint postaládában vergődő kósza szél
Vakong csapong, sodródik a Mindenségen át

Jai Guru Deva Om
Semmiben sincs változás
Semmiben sincs változás
Semmiben sincs változás
Semmiben sincs változás

Felkacagva árnyat vet az élet
És fülembe cseng, megbűvöl és messze hív
Határtalan szerelmben izzik milliónyi Nap
Hívnak, hogy tartsak velük a Mindenségen át

Jai Guru Deva Om
Semmiben sincs változás
Semmiben sincs változás
Semmiben sincs változás
Semmiben sincs változás

Jai Guru Deva
Jai Guru Deva
Jai Guru Deva
Jai Guru Deva
Jai Guru Deva
Jai Guru Deva

Eredeti szöveg.

*Jai Guru Deva Om: "dicsőség az isteni tanítónak, ámen" avagy "dicsőség a sötétség felragyogó legyőzőjének, ámen" , elterjedt szankszrit köszöntés az indiai védikus hagyomány szerint.

Az azonos című népszerű 2007-es film.

Szólj hozzá!

A tetőterasz népe

2024.02.08. 15:14 Holnap Kapitány

A tavalyi év üstökösszerűen felbukkanó tüneménye következik. Oliver Anthony: Rich Men North Of Richmond

A hányattatott sorsú, kezdő szerző-előadó ezzel a számmal egyik piilanatról a másikra találta magát a lejátszási iisták élén. Ilyen robbantásra soha korábban nem volt példa. Hogy hosszabb távon hová sikerül eljutnia a kiállásával, az persze majd kderül... Hiszen dalában mindaz a kisemmizettség és reménytelenség ordít, amit milliók élnek át -- miközben a politiikai, gazdasági és kulturális "elit" villanyautókkal, gendersemleges vécékkel, letakart történelmi freskókkal és "maradj-szépen-otthon"-prédikációval tanítaná jóemberkedésre őket.


A tetőterasz népe


Én a belemet kiadtam
Hát ennyit ért
Ma is gürcöltem
Szarért, húgyért
Hogy végre leülhessek
És semmi több
És magam leihassam
A négy fal között

Gyászos élet
Milyen világ lett ez?
Mi lesz így belőlem?
Mi lesz így belőled?
Bárcsak felébrednék
Hogy álomdtam
De nem alszom
Nem alszom

Ez a világ új
A lelke régi
A tetőterasz népe
Nem kíván mást
Totális uralkodást
A ép eszed fölött
A két kezed fölött
Hogy észre se vedd
Sőt, imádd is őt

Mert semmi a pénzed
Az is adóra megy
A tetőterasz népe
Így szerzi meg
A gyerekedre szarnak
A bányákban szart kavarnak
...az kell

Mindig éhes marad
Aki az utcán fél
De jól megdagad
Aki belőle él
Aki tortát zabál
Amit süttet velünk
És küldi a számlát
Mi meg kifizetjük
Aztán szép sorban
Gyorsan a sírba megyünk
Ennyit értünk
...kurva ország!

Gyászos élet
Milyen világ lett ez?
Mi lesz így belőlem?
Mi lesz így belőled?
Bárcsak felébrednék
Hogy álomdtam
De nem alszom
Nem alszom

Ez a világ új
A lelke régi
A tetőterasz népe
Nem kíván mást
Totális uralkodást
A ép eszed fölött
A két kezed fölött
Hogy észre se vedd
Sőt, imádd is őt

Mert semmi a pénzed
Az is adóra megy
A tetőterasz népe
Így szerzi meg
Én a belemet kiadtam
Hát ennyit ért
Ma is gürcöltem
Szarért, húgyért

Eredeti szöveg

Szólj hozzá!

Szívek doktora

2024.01.01. 10:54 Holnap Kapitány


BOLDOG ÚJ ÉVET KÍVÁNOK! :)


Billy Joel
: Piano Man


Szívek doktora

Szombaton tízkor a bárban ül
a jól ismert vendégsereg.
Mellettem szerelmes bácsika
a vodkáját csókolja meg.

És megkér, hogy idézzek fel neki
egy megfakult melódiát.
Nem tudja, hogy volt, de a szív mélyéről szólt,
s ő dalolta mint kisdiák.

  La, la-la, di-di-dá
  La-lá di-di-dá da-dám

  Varázsolj nekünk egy dallamot!
  Varázsolj a zongorán!
  Legyél a szíveknek doktora
  e vígasztalan éjszakán!

A pultban áll John, régi haverom,
és meghív, mint mindig szokott.
Viccet mesél, és a füstből beszél,
de már messze kalandozott.

"Barátom, segíts, mert nem bírom."
Szólal meg nagy hirtelen.
"Én filmsztár lehetnék, ez nem vitás.
Csak tudnám, hogy hogy kezdjem el!"

  Ó, la, la-la, di-di-dá
  La-lá di-di-dá da-dám

Paul könyvet ír, s közben ingatlanos
De mindig kerülték a nők
És Davy sem más, csak ő egyenruhás
Itt egymásra találnak ők

A pincérnő jól tudja, hogy megy ez,
ha egy asztalnál pénzember ül.
A torkán lecsordul pár korty magány,
de lesz, ki társául szegül.

  Varázsolj nekünk egy dallamot!
  Varázsolj a zongorán!
  Legyél a szíveknek doktora
  e vígasztalan éjszakán!

Jól megy az üzlet ma szombaton,
a főnök arcán látható.
Ő tudja, hogy miattam jöttek sokan.
Nem olcsó, de megnyugtató.

És zongora szól mint egy karnevál,
és a dal füstöl, akár a csikk,
és a vendégseregtől szép pénz pereg,
és nem értik, mért játszom itt.

  Ó, la, la-la, di-di-dá
  La-lá di-di-dá da-dám

  Varázsolj nekünk egy dallamot!
  Varázsolj a zongorán!
  Legyél a szíveknek doktora
  e vígasztalan éjszakán!

Eredeti szöveg

Eredeti klip

Szólj hozzá!

süti beállítások módosítása