I Love You So

Popdalszövegek magyarra fordítva. Vagy átköltve.

Friss topikok

  • Holnap Kapitány: @Izsáki Zsuzsanna: örülök, hogy ide találtál, és beszámoltál emlékeidről! :) Crosby, Stills, Nash ... (2025.01.22. 18:54) Jóra neveld
  • Holnap Kapitány: @mafi mushkila: most, iksz év után újra meghallgatva Dylant, nagyon érdekesnek találom az előadását. (2023.05.07. 11:00) Hajnali eső
  • Holnap Kapitány: @Webex fan: köszi, javítottam. (2023.03.07. 08:48) Kerüld az árnyat
  • Holnap Kapitány: @Terézágyú: tartok tőle, hogy valamilyen furcsa ál-akadémizmus jegyében elrugaszkodsz a gyakorlat... (2022.10.08. 10:59) Canterbury mesék - általános előbeszéd (részlet)
  • mafi mushkila: Kollab! :) (2022.07.09. 10:29) Érted dobog

Címkék

Lámpaláz

2025.04.16. 10:51 Holnap Kapitány


Robbie Robertson: Stage Fright.

Ez az 1971-es dal a Bandtől ékes példája a zenekar egyes tagjai és egyben az egész alkotóközösség tálentumának. A számot a szólógitáros Robertson írta, de nem ő akarta elénekelni, hanem a billentyűs-énekes Richard Manuelt szánta előadónak. Manuel, akit a zenekar első számú énekesének szokás tartani, azonban úgy vélte, hogy a nóta még jobb helyen lesz a basszista Rick Dankonál. Így született meg a tökéletes előadás: Danko mélyen átélt, felfokozott, zaklatott vokális produkciója (élőben is) az egyik leghitelesebb beszámolóvá teszi a dalt, amit valaha is írtak az előadóművészetről.

Sok mindent ki lehetne még emelni a produkcióból, a feszes és ihletett zenekari hangszereléstől Garth Hudson hangulatfestő orgonaszólójáig, de a szövegnél maradva: a pszichés határhelyzet ábárzolásához a perspektíva folyamatos, vibráló váltogatása is hozzájárul. A sorok három nézőpont között pattognak: hol a kisgyereket, hol a belőle lett színpadon álló sztárt, hol a közönséget látjuk -- és mindhárom szereplő egyszer mint "ő", máskor mint "te", megint máskor mint "én" jelenik meg a dalban.

A dalt éneklő Rick Danko szíve álmában állt meg 1999-ben, 55 éves korában.
 

 

Lámpaláz

Volt egy magányos kisgyerek
Aki sok mindent megszenvedett
És egy nap elérte a nagy siker
De attól még valahogy élni kell

  És reflektorfényben állva
  Az ember ugyanolyan árva
  Dermesztő lámpaláza
  Ha végül eleresztené
  Ő máris újra kezdené

Nekem is tűzben ég a torkom
És ezen nem segít a doktor
Csak foltozgatom álruhámat
Amiben nagyszerűnek látnak

  De a reflektorfényben állva
  Az ember ugyanolyan árva
  Dermesztő lámpaláza
  Ha végül eleresztené
  Ő máris újra kezdené

És a hősöd, hogyha egyszer
Bevallja, hogy fél nagyon
Higgy neki, mert ő is ember
Hiába dalol szárnyalón, ó...

Inged vizes, a szád kiszárad
Mikor megfordulnak utánad
Nem látsz át a sűrű füstön
De érzed, közel már a függöny

  Mert reflektorfényben állva
  Az ember ugyanolyan árva
  Dermesztő lámpaláza
  Ha végül eleresztené
  Ő máris újra kezdené

Ugye, újra kezdenéd?
Tapsoljuk megint vissza
Hogy még egyszer eljátssza!
Ugye, imádod a nagy zenészt?

Eredeti szöveg

Szólj hozzá!

A bejegyzés trackback címe:

https://iloveyouso.blog.hu/api/trackback/id/18840806

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.

Kommentezéshez lépj be, vagy regisztrálj! ‐ Belépés Facebookkal

süti beállítások módosítása