I Love You So

Popdalszövegek magyarra fordítva. Vagy átköltve.

Friss topikok

  • Holnap Kapitány: @mafi mushkila: most, iksz év után újra meghallgatva Dylant, nagyon érdekesnek találom az előadását. (2023.05.07. 11:00) Hajnali eső
  • Holnap Kapitány: @Webex fan: köszi, javítottam. (2023.03.07. 08:48) Kerüld az árnyat
  • Holnap Kapitány: @Terézágyú: tartok tőle, hogy valamilyen furcsa ál-akadémizmus jegyében elrugaszkodsz a gyakorlat... (2022.10.08. 10:59) Canterbury mesék - általános előbeszéd (részlet)
  • mafi mushkila: Kollab! :) (2022.07.09. 10:29) Érted dobog
  • mafi mushkila: Erre én is kíváncsi vagyok, amikor majd meglesz az időgépem, elmegyek megkérdezni :) Akkor csak a... (2021.08.27. 13:03) Mentőkocsi blues

Címkék

Méhecske szárnya

2022.05.17. 12:04 Holnap Kapitány

Több mint 25 éves álmom vált valóra, amikor múlt héten Limerick városában élőben hallgathattam meg Christy Moore-t. De a 77 éves szerző-előadó számára is nagy pillanat volt ez: "after two years of singing into the mirror", kirobbanó formában lépett a közönség elé.

Az első két dal rögtön az In The CIty Of Chicago és a Nancy Spain volt, és onnantól másfél órán keresztül nem volt megállás. A közönség sírt és nevetett, többek között az Ordinary Man és a Back Home in Derry dallamaira. És megszólalt ez a szám is: Richard Thompson: Beeswing.


Méhecske szárnya 

Tizennyolc éves múltam épp, a szerelmek nyarán
Zászlók égtek, s a vadvirág felnőtt a ház falán
Kis szobát béreltem egy mosóüzem fölött
És ott láttam meg azt a lányt, a szennyesek között

A kócos barna tincsek és a fürkésző szemek
Úgy cikkantak mint egy őz, kire puskacső mered
Ha felismersz, hát elviszel, üzente szótlanul
Mert megveszek, ha nem jutok ki a rácsos kapun

  Törékeny árva, méhecske szárnya
  Akit a kósza szél elém sodort
  Gyönyörű gyermek, kit nem ismernek
  Szemembe nézett, és előre szólt
  Veled maradok, amíg nő a Hold

Fillérekért festettük a kerítéseket
Szedtük a gyümölcsöt, és éleztünk késeket
Városról városra mentünk, ahol munka várt
Én megpihentem volna már, de ő előttem járt

Kis házat képzeltem el, beérjük annyival
Esténként majd tűz ropog, és lesz gyerekzsivaj
De erre ő csak annyit szólt, hogy neki az pokol
És magamnak parancsolok, de ő nem kér abból

  Törékeny árva, méhecske szárnya
  Akit a kósza szél elém sodort
  Gyönyörű gyermek, kit nem ismernek
  Szemembe nézett, és előre szólt
  Veled maradok, amíg nő a Hold

Egyre többet ittunk, és csak egymást martuk szét
És én bolond fejjel elengedtem kis kezét
Azóta már messze jár az ingovány fölött
Mint városszéli földeken ragadt farkaskölyök

Azt hallottam, megtalált egy lókereskedőt
De még a cigányélet is röghöz kötötte őt
És viharverten továbbállt, de révbe sosem ért
Hát megfizetünk mindnyájan a levert láncokért

  Törékeny árva, méhecske szárnya
  Bennem örökké az marad, ki volt
  És úgy hiányzik, hogy hangom fennakad
  Ha átkarolna, ahogy régen átkarolt
  Vele maradnék, amíg leszáll a Hold

  Ha átkarolna, ahogy régen átkarolt
  Vele maradnék, amíg leszáll a Hold

Eredeti szöveg, nagyon érdekes előadói kommentárral.

A szerző, Richard Thompson előadása. Hatalmas szerencsémre úgy tűnik, őt is meghallgathatom idén nyáron, Walesben.

Szólj hozzá!

A bejegyzés trackback címe:

https://iloveyouso.blog.hu/api/trackback/id/tr5517833573

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.
süti beállítások módosítása