I Love You So

Popdalszövegek magyarra fordítva. Vagy átköltve.

Friss topikok

  • Holnap Kapitány: @mafi mushkila: most, iksz év után újra meghallgatva Dylant, nagyon érdekesnek találom az előadását. (2023.05.07. 11:00) Hajnali eső
  • Holnap Kapitány: @Webex fan: köszi, javítottam. (2023.03.07. 08:48) Kerüld az árnyat
  • Holnap Kapitány: @Terézágyú: tartok tőle, hogy valamilyen furcsa ál-akadémizmus jegyében elrugaszkodsz a gyakorlat... (2022.10.08. 10:59) Canterbury mesék - általános előbeszéd (részlet)
  • mafi mushkila: Kollab! :) (2022.07.09. 10:29) Érted dobog
  • mafi mushkila: Erre én is kíváncsi vagyok, amikor majd meglesz az időgépem, elmegyek megkérdezni :) Akkor csak a... (2021.08.27. 13:03) Mentőkocsi blues

Címkék

Otthonom, Derry

2016.06.07. 12:13 Holnap Kapitány

És ez lett az Edmund Fitzgeraldból Észak-Írországban. Bobby Sands, az IRA tagja írt hozzá új szöveget, Back Home In Derry címmel, méghozzá a brit börtönben, ahol Sands 1981-ben, megválasztott parlamenti képviselőként halt meg, két hónapos éhségsztrájkja végén.

A legenda szerint a politikai elítéltek kórusa minden este a cellákban harsogta a dalt (éppen a politikai státusztól történt megfosztásuk elleni tiltakozás részeként) -- hogy ez hogyan szólt, azt talán jobb, ha csak elképzeljük. Később Christy Moore készített belőle felvételt, akinek visszafogott előadása mint ha még jobban kiemelné a nótát átható keserű dühöt.

Furcsa módon ezt a számot nagyon rég ismertem, írországi történetével egyetemben, de fogalmam sem volt róla, hogy a dallam honnan származik. Nagy meglepetés volt, amikor először meghallottam Lightfoot korábbi produkcióját. Talán azért is, mert az ír fegyencballada a maga nemében talán még tökéletesebb és felejthetetlenebb mint az eredeti dal.
 


Otthonom, Derry

Vitorlát bontottunk, megindultunk
És elmaradt mögöttünk Derry
Meglehet, elnyel a déli tenger
De bilincsünk sziklához veri
Lábunkon lánc, és a szívünkben gyász
Hiányzott nagyon az asszony
Átkozott legyen, ki a partról figyel
És pusztuljon az összes angol!

A torkolatnál már a nyílt tenger várt
Mi kamrákban ültünk a padlón
O'Doherty félt, más meg félrebeszélt
Gyötörte nyomasztó álom
Tűzött a nap, alig jutott falat
Dan O'Connor kidőlt a láztól
Hatvanan voltunk, kik elbúcsúztunk
Jó reménytől, szép hazától

  Oh... hiányzik otthonom, Derry
  Oh... hiányzik otthonom, Derry

Mocsokban úsztunk, és káromkodtunk
Hajónkat nagy vihar hányta
Tajtékzó víz, ami pokolra visz
Lelkünket vesztettük rajta
Eltelt öt hét, már meghalt tizenhét
Jó barát, rokon és harcos
Nap napra jött, sötét vizek mögött
Nem vártuk többé a partot

  Oh... hiányzik otthonom, Derry
  Oh... hiányzik otthonom, Derry

Itt élek én, Van Diemen földjén
Fegyenc lettem, más nem leszek
Szörnyű vidék, dübörgő fenn az ég
Visszhangozzák kopár hegyek
Húsz éve már ez a látóhatár
Velem tart megannyi szellem
Lázadó voltam, és nem változtam
Rám lelsz az üvöltő szélben

  Oh... hiányzik otthonom, Derry
  Oh... hiányzik otthonom, Derry

Eredeti szöveg.

Egy másik előadás, közönség előtt.

Szólj hozzá!

A bejegyzés trackback címe:

https://iloveyouso.blog.hu/api/trackback/id/tr828786106

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.
süti beállítások módosítása