I Love You So

Popdalszövegek magyarra fordítva. Vagy átköltve.

Friss topikok

  • Holnap Kapitány: @mafi mushkila: most, iksz év után újra meghallgatva Dylant, nagyon érdekesnek találom az előadását. (2023.05.07. 11:00) Hajnali eső
  • Holnap Kapitány: @Webex fan: köszi, javítottam. (2023.03.07. 08:48) Kerüld az árnyat
  • Holnap Kapitány: @Terézágyú: tartok tőle, hogy valamilyen furcsa ál-akadémizmus jegyében elrugaszkodsz a gyakorlat... (2022.10.08. 10:59) Canterbury mesék - általános előbeszéd (részlet)
  • mafi mushkila: Kollab! :) (2022.07.09. 10:29) Érted dobog
  • mafi mushkila: Erre én is kíváncsi vagyok, amikor majd meglesz az időgépem, elmegyek megkérdezni :) Akkor csak a... (2021.08.27. 13:03) Mentőkocsi blues

Címkék

Ácsolt hajók

2023.01.22. 14:52 Holnap Kapitány

Ez most lelkileg nagyon közel csapott le. David Crosby 1941-2023.

A hippik idestova utolsó mohikánjától 1969-es világvége-víziójával szeretnék búcsúzni, melyben megmutatkoznak senkihez sem fogható dalszerzői képességei. Crosby írta a szám zenéjét, az eclogákra emlékeztető szöveg (az előadásban Stills és Crosby dialógusa) pedig Paul Kantner és Stephen Stills munkája. Crosby-Kantner-Stills: Wooden Ships.


Ácsolt hajók

Ha rám mosolyogsz, azt jól megértem
Mert ez ugyanazt jelenti mindenfelé minden nyelven

A zubbonyodról látom, a másik oldalról vagy, barátom
Engem egy dolog érdekel, azt mondd meg nekem
Ki győzött?

Kérhetek tőled azokból a lilás bogyókból?

Persze, már hetek óta eszem, és nem lett tőlük semmi bajom
Ketten is elleszünk velük

  Ácsolt hajók visznek el a szabadság vízére
  Élő reménység az a messzi víz
  Ezüstnépség lenn a parton, állj félre!
  Elvágyunk a szabadság vízére

  Rémülettel nézzük, hogyan hulltok el
  Jajszavatok itt a dalban énekel
  Az emberből az embersége pusztul el
  Elhajózunk, nincs itt dolgunk

  Nővéredet jó erősen fogd kézen
  Hozd, ha szeretnéd, hogy ő is túléljen
  Nevetésünk szállhat még a friss szélben
  Elhajózunk, nincs itt dolgunk

Jó szél fúj ma
Délről érkezik, és simogatja vállam
Azt hiszem, ideje irányt vennem

Eredeti szöveg

Korábban fordított Crosby-dalok.

Crosby halálhírével úgy volt tele a magyar sajtó, mint ha életében bármit is írtak volna róla.

 

Szólj hozzá!

A bejegyzés trackback címe:

https://iloveyouso.blog.hu/api/trackback/id/tr10018031872

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.
süti beállítások módosítása