I Love You So

Popdalszövegek magyarra fordítva. Vagy átköltve.

Friss topikok

  • Holnap Kapitány: @mafi mushkila: most, iksz év után újra meghallgatva Dylant, nagyon érdekesnek találom az előadását. (2023.05.07. 11:00) Hajnali eső
  • Holnap Kapitány: @Webex fan: köszi, javítottam. (2023.03.07. 08:48) Kerüld az árnyat
  • Holnap Kapitány: @Terézágyú: tartok tőle, hogy valamilyen furcsa ál-akadémizmus jegyében elrugaszkodsz a gyakorlat... (2022.10.08. 10:59) Canterbury mesék - általános előbeszéd (részlet)
  • mafi mushkila: Kollab! :) (2022.07.09. 10:29) Érted dobog
  • mafi mushkila: Erre én is kíváncsi vagyok, amikor majd meglesz az időgépem, elmegyek megkérdezni :) Akkor csak a... (2021.08.27. 13:03) Mentőkocsi blues

Címkék

Járlak, tenger

2022.08.06. 11:14 Holnap Kapitány

Az 1970-es évek elejére a Beach Boys már régen nem az a zenekar volt, aminek a világ valaha megismerte. Brian Wilson súlyos pszichés problémái miatt évek óta alig volt képes dolgozni, a zenekar pedig kétségbeesetten kereste a helyét abban a megváltozott közegben, amiben a rockzene nem önmagáért szólt, és nem is egyszerűen szórakoztatóipari termékként működött, hanem dühödt társadalmi mozgalmak nyelveként funkcionált.

Próbálkozásaikat nem koronázta akkora siker, mint öt-tíz évvel korábban, de visszatekintve mégis eredményes volt az a küzdelem, amit saját magukért és a közönségükért folytattak, és amit olyan maradandó dalok fémjeleztek, mint a Sail On, Sailor. A számot valóságos bizottság írta: Brian Wilson és Van Dyke Parks mellett Tandyn Almer, Ray Kennedy és Jack Rieley dolgozott rajta. Előadásában pedig kulcsszerepet kapott a szólót éneklő Blondie Chapin és a dobos Ricky Fataar - az említettek mind olyan személyek, akik átmenetileg működtek a Beach Boys környékén.

Régóta készültem lefordítani ezt a dalszöveget, aminek mániás rímei nem nevezhetők ugyan irodalmi csúcsteljesítménynek, de a sodró zenei kísérettel karöltve feledhetetlenül idézik meg azt az életharcot, ami az egész szám tematikus lényege.
  


Járlak, tenger

Az óceánon röpít az álmom
A lényegét még ma sem találom
Mély a titka, szava ritka
Járlak, járlak, tenger

Küzdök az árral, Neptun királlyal
A tengermélyből támadó árnnyal
Nem is látom, vakon bántom
Járlak, járlak, tenger

Élek és harcolok mint a barom
Hánykódom, vetődöm, fulladozom
Pörgök-forgok, közbe' morgok
Nem mosolygok, csak vicsorgok

Belém martak réges-régen
Mindig érzem, földön-égen

Csak a vízben, mitől féltem
Van esélyem, van reményem
Járlak, járlak, tenger

Hajózom egyre, a hullámhegyre
Hajóroncsok közt kincset keresve
Megsebezve, számkivetve
Járlak, járlak, tenger

Hull a vérem, nem is nézem
Nekem régen nincs mit félnem

Vihar támad, szerte árad
De ki lázad, sose fárad

Már nem sírok, csak ordítok
Amíg bírok, csatát vívok
Járlak, járlak, tenger
Járlak, járlak, tenger
Járlak, járlak, tenger
Járlak, járlak, tenger
Járlak, járlak, tenger
Járlak, járlak, tenger
Járlak, járlak, tenger


Eredeti szöveg
.

Élőben a 2012-es Beach Boys reunion idején, Brian Wilson énekével.

A Brian Wilson Bandben vendégszereplő Ricky Fataar 2019-ben.

Szólj hozzá!

A bejegyzés trackback címe:

https://iloveyouso.blog.hu/api/trackback/id/tr317901827

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.
süti beállítások módosítása