Neil Younggal az a probléma, hogy ha egyszer elkezdem fordítani, nem bírom abbahagyni. Ez azért különösen veszélyes, mert a démoni vénember mostanában kezdte kiadogatni az eleddig elzárt műveit, első menetben egy röpke 10 blu-ray lemezes töredéket, amihez aztán az internet népe is hozzátoldozgatja a magáét.
Én egyelőre egy ismert nótánál maradnék. Young: Harvest.
Szüret
Ugye ott álltál, ahol minden lány?
Pedig óvott jó anyád
Néha láttalak kinn a fák alatt
Egykor ő is arra járt
És a gyengéd csók, ahogy ébresztett
Már súgta, hogy fájni fog
Hagyd el, hagyd el, az íze megfelel
Ha férfitől kapod
Ugye mászkáltál már a srácokkal?
De kettesben sosem
És gyorsan múlt, hogyha megbámult
Két sötétbarna szem
És a gyengéd csók, ahogy ébresztett
Már súgta, hogy fájni fog
Hagyd el, hagyd el, az íze megfelel
Ha férfitől kapod
Engem elbódíthat, mit adni tudsz
Vagy épphogy felkavar
Lassan ég, mi hajt, évről évre majd
Vagy ellobban hamar?
És a gyengéd csók, ahogy ébresztett
Már súgta, hogy fájni fog
Hagyd el, hagyd el, az íze megfelel
Ha férfitől kapod
Eredeti szöveg (számtalan kiváló megfejtéssel).
Előadás a dal megírása után egy nappal és 36 évvel.