Hát, ide is eljutottunk. Csütörtökön Paul McCartney lép fel Bécsben, a blogon pedig itt az a dal, amiről mindig azt gondoltam, hogy ha ezt le bírom fordítani, akkor bármit sikerülni fog. Lennon-McCartney: Please Please Me.
A nótának nyilván megvan a történelmi jelentősége, amennyiben ez a legelső szám, amivel a Beatles a slágerlista élére rukkolt, ötven (és fél) évvel ezelőtt. Ezerszer elmesélték, hogyan ugrotta meg a zenekar azt a lécet, amit a producer George Martin állított fel. Sokat írtak a dalban kimutatható hatásokról is, amelyek Bing Crosbytól az Everly Brothersen át Roy Orbisonig terjedtek. Az is közismert, hogy a felvétel Amerikában nem volt sikeres, és ezt a süvöltő hangzáson túl a szöveggel is összefüggésbe hozták: orális szexre történő felhívást véltek belőle kihallani.
Persze, a Please Please Me akár arról is szólhat. De a valódi forradalmat az jelentette, hogy Lennon és bandája egy olyan szerelem képét festette fel, ami semmi másról nem szól, mint a kölcsönös örömszerzésről. Ez verte ki a biztosítékot egyesekben, ez ragadott magával másokat, és ez tartja olyan frissen a dalt, annyi idő elmúltával is.
Úgy légy jó
Éjjel egy kislánytól azt kértem
Jöjj, kislány, tedd meg végre értem
Csináld, csináld
Csináld, csináld
Csináld, csináld
Csináld, csináld
Úgy légy jó hozzám
Mint hozzád én
Érzed, hogy mit kell tenned, szívem
Csordultig megtelt már a szívem
Csináld, csináld
Csináld, csináld
Csináld, csináld
Csináld, csináld
Úgy légy jó hozzám
Mint hozzád én
Ugyan minek panaszkodnék
Úgyis tudod, könnyben ázik lelkem
Az én lelkem
Amit teszek, neked való
Add meg te is nekem, mi jó
Oh, yeah
Ez megtanulható
Éjjel egy kislánytól azt kértem
Jöjj, kislány, tedd meg végre értem
Csináld, csináld
Csináld, csináld
Csináld, csináld
Csináld, csináld
Úgy légy jó hozzám
Mint hozzád én
Mit jelent ez a dal ma? McCartney és zenekara. Flashmob a Central Parkban Lennon születésnapján.