Kevin Morby 2014-ben adta ki második albumát, kevesebb mint egy évvel debütálása után. Az, hogy a Still Life ilyen rövid időbeli különbséggel láthatott napvilágot, többek között a "rootsy" produkciónak köszönhető. A folk-blues sémákra épülő, néha a vázlat szintjéig leegyszerűsített, mégis szívet melengető megszólalás tökéletesen ellenpontozza a számok súlyos szövegtartalmát.
A nagylemez számai erős összefüggésben állnak egymással, lényegében dalciklust alkotnak. Ezért erről az albumról négy dalt is le szeretnék fordítani. A számok egytől egyig a párkapcsolat lehetőségei és gyötrelmei körül forognak. Vajon feloldhatók-e a legmélyebb konfliktusok?
Az első szám igazán sűrű és szimbolikus. Morby: The Jester, The Tramp & The Acrobat.
A bohóc, a csavargó és az artista
A bohóc
A bohóc
A bohóc
A bohóc
A régi nóta szól
A régi szél zenél
Közel már a halál
Vagy nem is élek én
Két erős kéz ragad
Két erős kéz emel
Nézd csak, hogy nevetnek
Az arcok ma éjjel
Csak annyit kértem
Hogy nyugalmam legyen
És te mit rendeztél?
Egy fesztivált nekem
Két kezed felemel
És szépen kisminkel
A csavargó
A csavargó
A csavargó
A csavargó
A régi nóta szól
A régi szél zenél
Ez már a zuhanás
Ez hullócsillagfény
Két erős kéz ragad
Anyám táncolt mindig
Tőle tanultam meg
Neked több se kellett
Csak annyit kértem
Hogy otthonom legyen
És te mit rendeztél?
Hajótörést velem
Sós víz a tüdőmben
Ha kiáltok, végem
Az artista
Óh, az artista!
Szólíts meg már
Suttogva, ordítva
Sehol egy fénysugár
Csak most veszem észre
Hogy elment az eszem
És te is messze jársz
Csak annyit kértem
Hogy talajt adj nekem
És te mit rendeztél
A tágas égben fenn?
Eredeti szöveg.