I Love You So

Popdalszövegek magyarra fordítva. Vagy átköltve.

Friss topikok

  • Holnap Kapitány: @mafi mushkila: most, iksz év után újra meghallgatva Dylant, nagyon érdekesnek találom az előadását. (2023.05.07. 11:00) Hajnali eső
  • Holnap Kapitány: @Webex fan: köszi, javítottam. (2023.03.07. 08:48) Kerüld az árnyat
  • Holnap Kapitány: @Terézágyú: tartok tőle, hogy valamilyen furcsa ál-akadémizmus jegyében elrugaszkodsz a gyakorlat... (2022.10.08. 10:59) Canterbury mesék - általános előbeszéd (részlet)
  • mafi mushkila: Kollab! :) (2022.07.09. 10:29) Érted dobog
  • mafi mushkila: Erre én is kíváncsi vagyok, amikor majd meglesz az időgépem, elmegyek megkérdezni :) Akkor csak a... (2021.08.27. 13:03) Mentőkocsi blues

Címkék

Csokis trüffel

2019.11.21. 12:15 Holnap Kapitány

George Harrison: Savoy Truffle. Izgalmas dalhoz érkeztünk, aminek hallgatói megítélése is változatos. Megjelenése idején általában méltatták, kiemelve például a dinamikus fúvós hangszerelést, ami azután Harrison szólópályájának is jellemző motívumává vált. Később inkább unottan félretolták, és az amúgy is túlzottan terjengős Fehér Album második vonalához sorolták a számot. A nótának vannak hibái, ennek ellenére mégsem adhatunk igazat a Beatles-bölcselő Ian MacDonaldnak, aki a Savoy Truffle-t céltalannak nevezte -- a dalról sok mindent el lehet mondani, de ezt semmiképpen.

A közvetlen ihlető Eric Clapton, illetve az ő mértéktelen csokizabálása és ennek következtében csúnyán romló fogazata volt. A dalszövegben egészen konkrétan egy népszerű édesipari termék, a Good News desszertválogatás finomságai szerepelnek. Ugyanakkor tudjuk, hogy a cukros desszert a legkevésbé ártalmas anyagok közé tartozott mindazok közül, amiket a kor rockzenészei magukba lapátoltak; nem kell hát nagy képzelőerő ahhoz, hogy csokinak tulajdonított ellenállhatatlan vonzerőről másfajta biokémiai függések is az ember eszébe jussanak. Harrison tovább emeli a tétet, amikor szövegében pontosan megfogalmazza: az édesség azért kell, hogy elviselhetővé tegye a fájdalmat. Semmiféle feloldozást vagy megoldást nem ad a helyzetre, ehelyett filozofikusan megpendíti az "az vagy, amit megeszel" régi gondolatát. Végső soron nagy zenei lendülettel siratja el az emberlétet. Az meg már csak hab a tortán, hogy közben az ob-la-di-ob-la-dázó zenekart is kifigurázza.

A dalszöveg messze nem hibátlan (Harrison a magánéletben is híres volt szószátyárságáról), és George előadóként sem alkot óriásit. Hangterjedelme szerény, intonációja óvatos, artikulációja néhol zavaros... Mindezzel együtt sikeresen ötvözi a dögös hangzást a mélyebb gondolatokkal -- ez pedig olyan erény, ami igazán George Harrison sajátja volt a Beatles szerzői között.

 
Csokis trüffel

Mandarinkrém meg a nugát
Gyömbérív, csipetnyi ananász
Kávédesszert, az a tuti pazar
De az igazi a savoyai
Csakis a csokis trüffel

Almatorták, cseresznyeív
Számban érzem az édes ízt
Kókuszos csók, és a bánat elszáll
De az igazi a savoyai
Csakis a csokis trüffel

  Most épp semmi gond
  De ha kín emészt
  Akkor felfogod

  Amikor lever a víz
  És mindenből elég
  Felordítsz...

...hogy az igazi a savoyai
Csakis a csokis trüffel

Amit eszel, az leszel
Az íze édes, az ára borsos
Menő az obla-di-bla-da
De a végén kapsz egy gyomrost

Mandarinkrém meg a nugát
Gyömbérív, csipetnyi ananász
Kávédesszert, az a tuti pazar
De az igazi a savoyai
Csakis a csokis trüffel

Igen, az igazi a savoyai
Csakis a csokis trüffel


Eredeti szöveg
.

Szólj hozzá!

A bejegyzés trackback címe:

https://iloveyouso.blog.hu/api/trackback/id/tr3915316684

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.
süti beállítások módosítása