Hát az meg hogy a csudába lehet, hogy ez a dal eddig nem került ki a blogra? Öt évvel ezelőtt fordítottam le, aztán valahogy félretettem.
Ja igen, már emlékszem: egy apró részlete nem tetszett eléggé. De nem mondom meg, hogy melyik. Hiszen, ahogyan Bródy Jánostól hallottam, "minek rongáljam a saját művemet?". :)
Az eredeti dal persze transzcendens.
Lennon-McCartney: All My Loving.
Érted dobog
Behunyt szem, forró* kis száj
Mennem kell, bárhogy is fáj
De hű leszek hozzád, kislány
Minden nap új levél
Szerelmünk tovább él
Ez a szív érted dobog csupán
Folyton elképzelem
Hogy mikor visszaérkezem
A csókom majd ébren talál
Minden nap új levél
Szerelmünk tovább él
Ez a szív érted dobog csupán
Érted dobog, akkor is ha fáj
Érted dobog, ha indulom muszáj
Behunyt szem, forró kis száj
Mennem kell, bárhogy is fáj
De hű leszek hozzád, kislány
Minden nap új levél
Szerelmünk tovább él
Ez a szív érted dobog csupán
Érted dobog, akkor is ha fáj
Érted dobog, ha indulom muszáj
Érted dobog, érted dobog
Ó, érted dobog, de indulnom muszáj
Live at Washington D.C. in 1964.
A Beatles előadásának feszessége és egyáltalában, az energiaszintje utánozhatatlan - erről könnyen meg lehet győződni, ha az ember körülnéz a ványadtabbnál ványadtabb feldolgozások között a youtube-on.
*forró by mafi mushkila