I Love You So

Popdalszövegek magyarra fordítva. Vagy átköltve.

Friss topikok

  • Holnap Kapitány: @mafi mushkila: most, iksz év után újra meghallgatva Dylant, nagyon érdekesnek találom az előadását. (2023.05.07. 11:00) Hajnali eső
  • Holnap Kapitány: @Webex fan: köszi, javítottam. (2023.03.07. 08:48) Kerüld az árnyat
  • Holnap Kapitány: @Terézágyú: tartok tőle, hogy valamilyen furcsa ál-akadémizmus jegyében elrugaszkodsz a gyakorlat... (2022.10.08. 10:59) Canterbury mesék - általános előbeszéd (részlet)
  • mafi mushkila: Kollab! :) (2022.07.09. 10:29) Érted dobog
  • mafi mushkila: Erre én is kíváncsi vagyok, amikor majd meglesz az időgépem, elmegyek megkérdezni :) Akkor csak a... (2021.08.27. 13:03) Mentőkocsi blues

Címkék

Sápadt virág

2016.11.09. 22:13 Holnap Kapitány

Wildwood Flower, az amerikai népzene alighanem legismertebb darabja 1860-ban indul hódító újtjára. A zeneszerző J.P. Webster volt, aki több nagyon népszerű nótát írt annak idején. Szövegíróként Maud Irving nevét szokás megjelölni -- ám, hogy Maud Irving ténylegesen ki volt, az nem tudjuk. Írói álnévről van szó, amit J. William Van Namee használt számos alkalommal. Furcsa azonban, hogy amíg Van Namee legjobb esetben is korának népszerű fűzfapoétája volt, akinek munkáit mára már rég elfeledték, addig ennek a dalnak (illetve több Webster-"Irving" szerzeménynek) a szövege nagyon is időtlennek tűnik. Meglehet, a dalszövegeket egyáltalán nem Van Namee írta, csak az ő bejáratott álnevét használták fel, a piaci siker érdekében.

A szöveg amúgy is sokat változott az elmúlt százötven év folyamán, ahogyan egyes előadók saját képükre formálták a dalt. A mértékadónak tekintett előadás a Carter Family nevéhez fűződik. A jellegzetes gitárjáték és a családi kórus tényleg emlékezetes, de számomra ezt az előadást már meghaladta az idő. Sokáig kerestem, kinek az produkciója lenne számomra ma a legkedvesebb. Emmylou Harris és Iris DeMent verziója mellett tenném le a voksot, csak éppen annak meg a szövegváltozata gyengébb kissé. Ugyanúgy, mint June Carter Cash késői felvételéé, amiről making-of film is készült. Így hát maradnék Reese Witherspoonnál, aki a Walk The Line moziban énekelte el, és alakításáért 2006-ban meg is kapta a legjobb női főszereplő Oscar-díját. 
 


Sápadt vadvirág

Százszorszép, ég veled, rózsaszál, búcsúzom
Sötét hajfürtjeim emlékül meghagyom
Mert a zöld borostyán rozsdaszín őszt idéz
Fátyolos kék szemem szürke felhőkbe néz

Tipegnék kényesen, játszanék úrinőt
Kacagnék bájosan, táncolnék más előtt
Hát elmúlt az álmom, és a bálványom ledőlt
Bár elfelejteném, hogy úgy szerettem őt

Azt mesélte nékem, hogy őt szeretni jó
És mit tőle kaphatok, az csak nekem való
Most szédül a szívem, és nem értem, mi volt
Itt hagyott végleg, és egy szót se szólt

Úgy hívott engem, hogy kis vadvirág
És azt mondta, ránk vár a fényes világ
De a sűrű erdő mélyén, hol sötétek a fák
Most egymagamban nyílok, mint sápadt virág

Szövegváltozat.

Szólj hozzá!

A bejegyzés trackback címe:

https://iloveyouso.blog.hu/api/trackback/id/tr5611946063

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.
süti beállítások módosítása