I Love You So

Popdalszövegek magyarra fordítva. Vagy átköltve.

Friss topikok

  • Holnap Kapitány: @mafi mushkila: most, iksz év után újra meghallgatva Dylant, nagyon érdekesnek találom az előadását. (2023.05.07. 11:00) Hajnali eső
  • Holnap Kapitány: @Webex fan: köszi, javítottam. (2023.03.07. 08:48) Kerüld az árnyat
  • Holnap Kapitány: @Terézágyú: tartok tőle, hogy valamilyen furcsa ál-akadémizmus jegyében elrugaszkodsz a gyakorlat... (2022.10.08. 10:59) Canterbury mesék - általános előbeszéd (részlet)
  • mafi mushkila: Kollab! :) (2022.07.09. 10:29) Érted dobog
  • mafi mushkila: Erre én is kíváncsi vagyok, amikor majd meglesz az időgépem, elmegyek megkérdezni :) Akkor csak a... (2021.08.27. 13:03) Mentőkocsi blues

Címkék

Hogyan

2015.12.22. 12:12 Holnap Kapitány

George Harrison: Something. Ez az a dal, amiről minden méltatás üres szócséplésnek tűnne. Igyekeztem, hogy a tünemény a magyarra fordítás közben se vesszen el.

Hogyan

Nézem, hogyan jár a lány
Nála vonzóbbat sosem láttam
Érzem, hogyan kívánom

  Én vele maradnék még
  Rábíznám, hogyan lép

Nézem, hogyan néz a lány
Tudja, hogy nekem más nem kell
Érzem, hogyan lát belém

  Én vele maradnék még
  Rábíznám, hogyan lép

  Miből születhet szerelem?
  Csak sejtem, csak sejtem
  Figyeld meg most együtt velem
  Csak sejtem, csak sejtem

Nézem, hogyan figyel rám
A gondolat olyan megnyugtató
Érzem, lassan rám talál

  Én vele maradnék még
  Rábíznám, hogyan lép

Eredeti szöveg.

Szólj hozzá!

A bejegyzés trackback címe:

https://iloveyouso.blog.hu/api/trackback/id/tr758191532

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.
süti beállítások módosítása