I Love You So

Popdalszövegek magyarra fordítva. Vagy átköltve.

Friss topikok

  • Holnap Kapitány: @Terézágyú: köszi a kikeresést! Szerintem Lennon pontosan értékel. A Plastic Ono Band színvonala t... (2019.08.07. 12:04) Szülinapodra
  • Terézágyú: @Holnap Kapitány: Igen. "Senkise bámulna meg minket"... De a "részeg hanghordozás" miatt ez erőse... (2019.06.03. 14:24) Az utcán is csinálhatnánk
  • Terézágyú: Jó! (2019.05.07. 11:22) Mondd, mért kerülsz?
  • Holnap Kapitány: @Terézágyú: köszkösz! :) (2019.05.04. 14:21) Rocky Racoon
  • Terézágyú: Nem, nem szól kevesebbről :))))) (2019.04.08. 10:41) Malackák

Címkék

Az utcán is csinálhatnánk

2019.05.23. 09:20 Holnap Kapitány

Lennon-McCartneyWhy Don't We Do It In The Road? A dal McCartney újító kompozícióinak sorát gyarapítja, amelyekben bátran kilépett a szokásos popzenei keretekből. Ilyen dalai a kezdetektől születtek (lásd  például: She's A Woman), ami rácáfol arra a felszínes vélekedésre, hogy Paul tehetséges melodista lett volna, de nem több. Lennon (akit a közvélekedés ezzel szemben rebellis újítóként könyvelt el), nem kis irigységgel figyelte partnerének hasonló kísérleteit, és azon kifejezetten megbántódott, hogy McCartney ez esetben még arra sem méltatta, hogy közreműködésre kérje a felvételen. A kettőjük közötti versengés 1968-ra már nem mindig volt barátságos.
 


Az  utcán  is csinálhatnánk
 

Az  utcán is csinálhatnánk
Az  utcán is csinálhatnánk
Az  utcán is csinálhatnánk
Az  utcán is csinálhatnánk

Nem zavarnánk senkit sem
Az utcán is csinálhatnánk

Az  utcán is csinálhatnánk
Az  utcán is csinálhatnánk
Az  utcán is csinálhatnánk
Az  utcán is csinálhatnánk

Nem zavarnánk senkit sem
Az utcán is csinálhatnánk

Az  utcán is csinálhatnánk
Az  utcán is csinálhatnánk
Az  utcán is csinálhatnánk
Az  utcán is csinálhatnánk

Nem zavarnánk senkit sem
Az utcán is csinálhatnánk

Eredeti szöveg

3 komment

A bejegyzés trackback címe:

https://iloveyouso.blog.hu/api/trackback/id/tr714851274

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Terézágyú 2019.05.23. 09:31:54

Hááát.. a szöveg lényege szerintem nem az, hogy "senkit se zavarnánk", ez olyan finomkodó, elnézéstkérő szöveg, inkább olyasmi lenne, hogy "senki le se szarna bennünket"...

Holnap Kapitány · http://iloveyouso.blog.hu 2019.05.31. 17:29:49

@Terézágyú: meglehet, viszont az eredeti dalszöveg érzelmileg semleges kifejezéseket használ, amit most nem akartam átalakítani. Több minden megfelelhetne persze, pl. az is, hogy "ránk se nézne senki sem".

Terézágyú 2019.06.03. 14:24:03

@Holnap Kapitány:
Igen. "Senkise bámulna meg minket"...
De a "részeg hanghordozás" miatt ez erősebbnek érződik.
Mindenesetre semmi esetre se "nem zavarnánk"...