I Love You So

Popdalszövegek magyarra fordítva. Vagy átköltve.

Friss topikok

  • Holnap Kapitány: @Terézágyú: köszi a kikeresést! Szerintem Lennon pontosan értékel. A Plastic Ono Band színvonala t... (2019.08.07. 12:04) Szülinapodra
  • Terézágyú: @Holnap Kapitány: Igen. "Senkise bámulna meg minket"... De a "részeg hanghordozás" miatt ez erőse... (2019.06.03. 14:24) Az utcán is csinálhatnánk
  • Terézágyú: Jó! (2019.05.07. 11:22) Mondd, mért kerülsz?
  • Holnap Kapitány: @Terézágyú: köszkösz! :) (2019.05.04. 14:21) Rocky Racoon
  • Terézágyú: Nem, nem szól kevesebbről :))))) (2019.04.08. 10:41) Malackák

Címkék

Drága Mártám

2019.03.02. 10:08 Holnap Kapitány

A katartikus pillanatok után kifut a tű, megáll a lemezjátszó, a hallgatónak fel kell kelnie a fotelből, és meg kell fordítania a korongot -- a zenehallgatás mai gyakorlatában rég elfeledett szempontok ezek, de kulcsfontosságúak, ha egy olyan produkció műsorszerkesztési fogásait szeretnénk megérteni, amilyen a The Beatles.

Martha My Dear Paul McCartney szerzeménye, és hangulatában olyan távol áll a Lennon-féle Happiness Is A Wam Guntól, hogy a leírt fizikai gyakorlat szinte nélkülözhetetlen a két nóta egymás utáni meghallgatásához. Ugyanakkor nem-is-olyan-titkos szálak fűzik össze őket: a felvételek mindössze tíz nap eltéréssel készültek, és nagyon hasonló szabálytalan ritmikai betoldások teszik őket különlegessé. Ilyesmi ebben a számban először 0:06-nál, az emelkedő basszusmenetben hallható.

Mindezzel együtt Paul szerzeménye, aminek címadó karaktere nem más, mint óangol juhászkutyája, még zenésztársainak érdelődését sem nagyon keltette fel: a multi-instrumentalista McCartney produkcióját (kettőzött vokál, zongora, basszus- és szólógitár, dob, taps) George Martin által szervezett vonósok és fúvósok egészítik ki a felvételen.
 


Drága Mártám

Drága Mártám, érzem
Túlbeszéltem én ezt már
De emlékezz rám, Márta, szívem
Egy kicsit várj, drága Mártám

  Most légy bátor, te kis butám
  Ezt összehoztad
  Szóval, itt csücsülsz bent a közepén
  Hát ebből kellene valamit most kihoznod
  Kis butám

  Látod, ez a nagy helyzet
  Látod, ennyi, és semmi több
  Csak te és én
  Így kettecskén
  Vagyunk egy pár
  Kis butám

  Most légy bátor, te kis butám
  Ezt összehoztad
  Szóval, itt csücsülsz bent a közepén
  Hát ebből kellene valamit most kihoznod
  Kis butám

Drága Mártám, tőled
Annyi mindent kaptam már
Légy jó hozzám, Márta, szívem
Egy kicsit várj, drága Mártám


Eredeti szöveg
.

1 komment

A bejegyzés trackback címe:

https://iloveyouso.blog.hu/api/trackback/id/tr314663267

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Terézágyú 2019.03.05. 14:28:02

Jó :)

Mondjuk lehet, hogy azt mondaná valaki, hogy "az, hogy az ötletet egy kutya becézése adta, a dal egészét ismerve már homályba vész... legalábbis egyeseknek."

:)