I Love You So

Popdalszövegek magyarra fordítva. Vagy átköltve.

Friss topikok

  • Holnap Kapitány: @mafi mushkila: köszi, nagyon jó, igyekszem majd lefordítani! (2018.06.09. 12:14) Szoba-konyha nóta
  • Holnap Kapitány: @Terézágyú: a "Lennon-McCartney" nyilván márkanév is volt, de egyben az egymást inspiráló popzenei... (2017.08.10. 12:15) Bors őrmester és a Szívtiprók (repríz)
  • Holnap Kapitány: @Terézágyú: úgy vélem, az eredeti is nagyon zaklatott, kezdve azzal, hogy a "fell out of bed" (ill... (2017.08.10. 12:13) Ez is egy nap
  • Holnap Kapitány: @Terézágyú: Persze, később Lennon is megenyhült. :) A "hatvannégy leszek" tényleg egy kicsit mag... (2017.06.29. 14:18) Ha hatvannégy vagyok
  • Holnap Kapitány: @Terézágyú: ne feledd, ez a szülők szólama. :) Ezeket a dalokat magyarul előadni szerintem amúgy e... (2017.06.25. 18:25) A halk léptű lány

Címkék

Csorba tükörben

2018.03.03. 12:00 Holnap Kapitány

Willie Nelson, aki Texas szülötte, talán a legszabálytalanabb tálentum egyben a legvalószínűtlenebb sikersztori az amerikai muzsikában. Phases and Stages című dalát, amiből teljes konceptalbum kerekedett, 1972-1973-ban vette fel Nashville-ben, kiadója hangos rosszallásától kísérve. Az Atlantic Records a lemez kiadását követően be is zárta countryzenei részlegét. A negyven éves Nelson, aki addigra már csak akasztott ember nem volt a muzsikusiparban, immár letéríthetetlennek bizonyult saját egyéni útjáról.

Az idő őt igazolta. A Phases and Stages, amiben egy kapcsolat elmúlását dolgozza fel, "nem csak Willie Nelson egyik legjobb lemeze, hanem általában is a nagy konceptalbumok közé tartozik", írta róla Stephen Thomas Erlewine az allmusic.com-on. Ezen túl -- és ezt én tenném hozzá -- egy olyan alkotói pálya fontos állomása, melyen a megfelelni vágyás kínos évei után a szerző-előadó bátor, önazonos és sallangmentes produkciójával sikeresen lépte át a műfajok és piacok határait, és építette fel művészi autonómiáját.

Nagy bánatom, hogy pont az ő koncertjére nem jutottam el: pedig már a jegy is megvolt, de betegség miatt, két nappal előtte, sajnos lemondta az előadást. Ezzel együtt szerintem egyikünk sem adta fel, hogy egyszer még találkozzunk.

 

Csorba tükörben

Csorba tükörben
Sorban és körben
Táncolnak múlt napjaink

És látod, amint

A nő edényt súrol
És padlót pucol
Annak kedvéért
Kit úgysem ér utol

És megutál mindent
Pedig az se volt gond
Hogy évekig kézzel
Mosta az ingét
Csak akkor még nem volt
A nyakán rúzsfolt

Ő nem csal, csak vasal
Nem csal, míg vasal
Annak kedvéért
Kit úgysem ér utol

Egy nap majd kimondja: elég

Csorba tükörben
Sorban és körben
Táncolnak múlt napjaink

És hűlt vágyaink

Eredeti szöveg.

Szólj hozzá!

A bejegyzés trackback címe:

https://iloveyouso.blog.hu/api/trackback/id/tr8813711848

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.