I Love You So

Popdalszövegek magyarra fordítva. Vagy átköltve.

Friss topikok

  • Holnap Kapitány: @mafi mushkila: köszi, nagyon jó, igyekszem majd lefordítani! (2018.06.09. 12:14) Szoba-konyha nóta
  • Holnap Kapitány: @Terézágyú: a "Lennon-McCartney" nyilván márkanév is volt, de egyben az egymást inspiráló popzenei... (2017.08.10. 12:15) Bors őrmester és a Szívtiprók (repríz)
  • Holnap Kapitány: @Terézágyú: úgy vélem, az eredeti is nagyon zaklatott, kezdve azzal, hogy a "fell out of bed" (ill... (2017.08.10. 12:13) Ez is egy nap
  • Holnap Kapitány: @Terézágyú: Persze, később Lennon is megenyhült. :) A "hatvannégy leszek" tényleg egy kicsit mag... (2017.06.29. 14:18) Ha hatvannégy vagyok
  • Holnap Kapitány: @Terézágyú: ne feledd, ez a szülők szólama. :) Ezeket a dalokat magyarul előadni szerintem amúgy e... (2017.06.25. 18:25) A halk léptű lány

Címkék

Underway

2018.02.15. 11:00 Holnap Kapitány

Szörényi Levente-Bródy János: Úközben című dala a Fonográf egyik legismertebb száma, de megítélése nem mentes az ellentmondásoktól. Megjelenése idején (1978-ban) sokan dicsérték, mint annak az albumnak a címadó szerzeményét, amiben a zenekar, úgymond, visszatalál az Illés progresszív hagyományaihoz. A valóság azonban az, hogy, bár a hard rock sohasem volt idegen Szörényiéktől (lásd akár a nemrég fordított nótát), ezt a konkrét stílusfordulatot inkább külső, részben piaci körülmények motiválták, és a nagylemez produceri ihletésre született -- ha ugyan Erdős Pétert így nevezhetjük. Az Úközben tulajdonképpen lezárta a Fonográf első, legaktívabb öt éves periódusát, és megjelenése után az irányt vesztett zenekar hat évig nem is készített újabb saját felvételt.

A dal ezzel együtt tényleg ütős, előadásmódja tökéletesen párosul Bródy szokásosnál jóval nyersebb szövegével. A zenekar is szereti, így szinte biztosak lehetünk benne, hogy a holnapi koncerten is elő fogják adni. Én pedig ezzel zárnám most az angolra fordított Fonográf-dalok sorát -- bár a válogatás szinte ötletszerű volt, talán mégis felvillantott valamit a zenekar páratlanul sokszínű tehetségéből. 


Underway

I have been straight
I have been stray
But mostly I am in-between and underway

I have been soft
I have been hard
Treading on the ground and gazing at the stars

  But I am not asking, what it is for
  And I'm not concerned by the the craft no more
  I run all the risks and pay all my dues
  I'd just like to feel that
  I will be survived by a few tunes

I have been staid
I have been swayed
But truth be told, I prefer to be underway

I have been wise
I have been kind
But as we all know a good death is hard to find

  And I am not asking, what it is for
  And I'm not concerned by the the craft no more
  I run all the risks and pay all my dues
  I'd just like to feel that
  I will be survived by a few tunes
  Tunes
  Ooooh

  I'd just like to feel that
  I will be survived by a few tunes
  Tunes
  Tunes

  I'd just like to feel that
  I will be survived by a few tunes
  Tunes
  Tunes

Magyar szöveg, kábé.

Borzalmas fellépőruhákban tátogva.

Valódi előadás 1984-ben.

Szólj hozzá!

A bejegyzés trackback címe:

https://iloveyouso.blog.hu/api/trackback/id/tr5413670938

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.