I Love You So

Popdalszövegek magyarra fordítva. Vagy átköltve.

Friss topikok

  • Terézágyú: Talán érdemes lett volna megemlíteni, hogy az utolsó négy sor egy teljesen más dal... (2019.12.09. 09:48) Könny, sűrű könny
  • Terézágyú: @Holnap Kapitány: De ez nem mostanában van, hanem mindig... És csak ez a blog jön be ilyen nehez... (2019.11.22. 09:26) Forradalom 1
  • Holnap Kapitány: @mafi mushkila: nahát, nem is gondoltam volna, hogy ebben a számban egy ilyen jó dal van! :) (2019.11.06. 11:49) Csúszda-zúzda
  • Terézágyú: Ügyes!!! (2019.09.23. 15:48) Múlt, múlt, elmúlt
  • Terézágyú: "sokkal inkább a zenekar LSD-fogyasztása miatt romlott meg a viszony köztük és az indiai mester kö... (2019.09.10. 15:28) Szexi Sadie

Címkék

Hogyha a fejembe látnál

2015.11.04. 23:34 Holnap Kapitány

Rájöttem, hogy egy lakatlan szigetre én Kanadát vinném magammal. Ahol ilyen dalok teremnek még a szakításokról is. Gordon Lightfoot: If You Could Read My Mind.

 


Hogyha a fejembe látnál

Hogyha a fejembe látnál
Mit találnál, kedvesem?
Kísértetként szállnék a képen
Mint száz éves filmeken
Kút mélyéről a lánc csörög
Zord kastély udvarán
Ez itt az én hazám
És addig ne is várj reám
Míg nem látsz át a kísértetruhán

Hogyha a fejedbe látnék
Mit találnék, kedvesem?
Lányregényt lapozgatnék
Lassan és kényesen
És jönne az a rész, ahol sírni kell
Mert elbukik a hős
Ott buknék el én
És talán be sem fejezném
Mert a regény végén nincs már több remény

Lecsapnám látványosan
Mint egy filmsztár, akit átvágtak nagyon
Akit lecserélt a nő
A nő, ki bájos és vakmerő
Aki mellett jól esik feszítenem
Na hagyjuk, édesem!

  Ez a szerep hozzám nem való
  Bár látom én, hogy fel sem fogod
  Az érzést hol vesztettük el
  De elszökött, és meg nem foghatom

Hogyha a fejembe látnál
Mit találnál, kedvesem?
Kísértetként szállnék a képen
Mint száz éves filmeken
Kút mélyéről a lánc csörög
Zord kastély udvarán
Nem számíthatsz rám
De ha még kicsit figyelnél
Megértenéd, miért firtatom
Hogy rád mért nem hagyom

  Ez az érzés hozzám nem való
  Bár látom én, hogy fel sem fogod
  Kettőnket hol vesztettük el
  De aki megszökött, én meg nem foghatom

Eredeti szöveg.

Stúdióverzió.

Barely alive by Johnny Cash.

Szólj hozzá!

A bejegyzés trackback címe:

https://iloveyouso.blog.hu/api/trackback/id/tr888051468

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.