I Love You So

Popdalszövegek magyarra fordítva. Vagy átköltve.

Friss topikok

  • Terézágyú: @Holnap Kapitány: "PLAYBOY: "Many people feel that none of the songs Paul has done alone match th... (2019.07.15. 09:56) Szülinapodra
  • Terézágyú: @Holnap Kapitány: Igen. "Senkise bámulna meg minket"... De a "részeg hanghordozás" miatt ez erőse... (2019.06.03. 14:24) Az utcán is csinálhatnánk
  • Terézágyú: Jó! (2019.05.07. 11:22) Mondd, mért kerülsz?
  • Holnap Kapitány: @Terézágyú: köszkösz! :) (2019.05.04. 14:21) Rocky Racoon
  • Terézágyú: Nem, nem szól kevesebbről :))))) (2019.04.08. 10:41) Malackák

Címkék

A festőnő

2012.11.16. 13:36 Holnap Kapitány

Neil Young: The Painter.

A 2005-ös dalban újra megelevenedik Young örök hősnője, aki a hétköznapokban világot teremt.

A festőnő

A festőnő
A vászonnál
Fürkészően körbenéz
Szemében színek járják táncukat
Belőlük készül a kép

Almazöld
Vérpiros
Halványsárga szalmaláng
Ébenszín, ha az est leszáll
Mély a kék az éjen át

  Hosszú út volt
  Idáig
  Hosszú út visz
  Tovább

  Ezer álmot követnél
  Csak el ne vétsd
  Ezer álmot követnél
  Csak el
  Ne
  Vétsd

Kemény lány volt
A földön járt
Két ember helyett dolgozott
Végül feladta... majdnem
De újra megkapaszkodott

Jóbarátom
Nem feledlek
Hangokba írjuk kéznyomunk
Boldoggá tesz, míg velem vagy
Ha elmentél, találkozunk

  Hosszú út volt
  Idáig
  ...és most hiányzol

  Ezer álmot követnél
  Csak el ne vétsd
  Ezer álmot követnél
  Csak el
  Ne
  Vétsd

Almazöld
Vérpiros
Halványsárga szalmaláng
Ébenszín, ha jő az est
Mély a kék egy éjen át

Eredeti szöveg.

Szólj hozzá!

A bejegyzés trackback címe:

https://iloveyouso.blog.hu/api/trackback/id/tr764910094

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.