I Love You So

Popdalszövegek magyarra fordítva. Vagy átköltve.

Friss topikok

  • aranyláz: Nagyon szeretem ezt a dalt! Tényleg varázslatos. Talán az angol szöveggel más anyanyelvűek is megh... (2018.10.13. 21:27) Wanderlust
  • Holnap Kapitány: @Terézágyú: igazad van, a játékosság kedvéért itt beáldoztam egy keveset az értelmi pontosságból. :) (2018.09.30. 09:24) Nap mint nap
  • Holnap Kapitány: @mafi mushkila: köszi, nagyon jó, igyekszem majd lefordítani! (2018.06.09. 12:14) Szoba-konyha nóta
  • Holnap Kapitány: @Terézágyú: a "Lennon-McCartney" nyilván márkanév is volt, de egyben az egymást inspiráló popzenei... (2017.08.10. 12:15) Bors őrmester és a Szívtiprók (repríz)
  • Holnap Kapitány: @Terézágyú: úgy vélem, az eredeti is nagyon zaklatott, kezdve azzal, hogy a "fell out of bed" (ill... (2017.08.10. 12:13) Ez is egy nap

Címkék

Összezár az ősz

2012.08.30. 11:42 Holnap Kapitány

Don Henley-Steuart Smith: Waiting In The Weeds.

A dal az Eagles legutóbbi, 2009-es dupla nagylemezén jelent meg. Az album óvatos bemelegítéssel kezdődik, már a hetedik számnál tartunk, amikor ez a súlyos nóta egyszer csak megszólal. Voltaképpen semmi másról nincs benne szó, mint arról az örökzöld témáról, hogy: "te szemét vagy, én meg szerencsétlen". De a kidolgozás színvonala a lényeg...

Katt: a dal rajongói klipje
.

Összezár az ősz

Az augusztusnak újra vége
Lassan múlik el, mit a nyár ígért
És a bölcs tán megfelel
Ki korán kel, aranyat lel
De a hajnal is csak hűvösebb, mint rég

Megértettem, véget ért az álom
Hogy mikor fogtam fel, nem fontos már
Nem volt nagy vihar
Nem volt jégeső, érd be annyival
Hogy elszállt szépen, és már messze jár

  Érzem, összezár az ősz
  Közel már az óra, hogy indulnom kell
  Úgyis elkerget a csősz
  Mennék inkább jószántamból, emelt fővel
  Hosszú volt a jó idő
  De végig tudtam, ködbe fordul majd a reggel
  Jól van, te már másnak élsz
  De nekem vagy szerethető

Szürke verébszárnyon a tarka nyárban
Fentről néztük, sok páva hogy feszít
Ez így volt szerelem
Lehet, hogy véletlen
De nézd el, kérlek, ha még mindig repít

  Érzem, összezár az ősz
  Füst leng hátul, a régi kertben
  Van még egy pár poros út
  De azt hiszem, hogy én már minden végigmentem
  Hogyha lehúnyom szemem
  A búcsúban velem

  Mosolyogsz, és hajad libben
  De nézd, a körhinta megállt
  A búcsú köddé vált
  Egy másikkal lebegsz fenn

  Igen, tényleg fess legény
  Csak még nem tudja, szegény
  Csöpögős a fagylalttölcsér
  Csupa folt a nyári szoknyád

Engem úgyis fejbevág az este
Addig húzom az igát
Itt maradtam végül, elfelejtve
Nem váglak át

  Érzem, összezár az ősz
  Kopog a hűvös eső, gyűlnek a tócsák
  Üres a madáretető
  És feldagad a sár, ha kint jársz
  Arcot vált a Hold
  A szívkamrában vár
  A pók, és rossz hálót sző
  Sűrű, sötét a fonál
  Mit szétszakítanál, csak erőd nincs már

  Érzem, összezár az ősz
  Közel már az óra, hogy indulnom kell
  Úgyis elkerget a csősz
  Mennék inkább jószántamból, emelt fővel
  Hosszú volt a jó idő
  De végig tudtam, ködbe fordul majd a reggel
  Jól van, te már másnak élsz
  De nekem vagy szerethető

Eredeti szöveg.

Szólj hozzá!

A bejegyzés trackback címe:

https://iloveyouso.blog.hu/api/trackback/id/tr864741363

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.