I Love You So

Popdalszövegek magyarra fordítva. Vagy átköltve.

Friss topikok

  • Holnap Kapitány: @Terézágyú: bevinne egy áthajlást a versbe, ami eredetiben nincs ott, és a Beatlesnél eleve nagyon... (2018.12.14. 23:41) Szép Prudence
  • Holnap Kapitány: @Terézágyú: jé, tényleg, itt termett egy fölösleges dé betű. :) Nem hinném, hogy valaha elkészül a... (2018.12.14. 23:19) Itthon az elvtársaknál
  • aranyláz: Nagyon szeretem ezt a dalt! Tényleg varázslatos. Talán az angol szöveggel más anyanyelvűek is megh... (2018.10.13. 21:27) Wanderlust
  • Holnap Kapitány: @Terézágyú: igazad van, a játékosság kedvéért itt beáldoztam egy keveset az értelmi pontosságból. :) (2018.09.30. 09:24) Nap mint nap
  • Holnap Kapitány: @mafi mushkila: köszi, nagyon jó, igyekszem majd lefordítani! (2018.06.09. 12:14) Szoba-konyha nóta

Címkék

Nantes-nak börtönében

2012.08.06. 12:52 Holnap Kapitány

Rájöttem, hogy van egy dal, ami tizenöt éve várja, hogy lefordítsam. Dans les prisons de Nantes.

Breton népdalról van szó, amit ennyi idővel ezelőtt hallottam először, egy Tri Yann koncerten, St. Nazaire-ben. A nóta valóságos emblémája a breton önazonosságnak. Bretagne-t a központi hatalom megfosztotta ugyan történelmi fővárosától, de, ahogyan ebben a dalban is kifejeződik, Nantes külöleges helye a breton hagyományban megmaradt.

Érdekesség, hogy a dalt a Tri Yann Gwerz Jorj Courtois címen is játssza, arra a kétségbeesett túszdrámára  emlékezve, ami 1985-ben zajlott le Nantes-ban, a tartományi bíróság épületében.

Azon meg aztán egészen meglepődtem, hogy a youtube-on éppen egy magyar feltöltőtől találtam meg a dalt. Úgy látszik, tényleg van benne valami, amire rezonálni tudunk.

 

 

Nantes-nak börtönében

Nantes-nak börtönében
Lakott egy ifjú rab

És csak a foglár lánya
Kereste néhanap

Az ifjú egyszer kérdi
Mi várhat rám, ugyan?

S felel neki a szép lány
Bitófa, jó uram

Ha bitó vár rám, kérlek
Kötözd ki lábamat!

S a foglár balga lánya
Vette a láncokat

A férfi máris ugrott
A Loire habot vetett

S a szél a túlsó partról
Hozta az éneket

Enyém már minden szép lány
De csak ő kell nekem

S ha újra Nantes-ban járok
Nőül veszem, igen

Nantes-nak börtönében
Lakott egy ifjú rab


Eredeti szöveg.

Szólj hozzá!

A bejegyzés trackback címe:

https://iloveyouso.blog.hu/api/trackback/id/tr14698199

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.