I Love You So

Popdalszövegek magyarra fordítva. Vagy átköltve.

Friss topikok

  • Holnap Kapitány: @Terézágyú: bevinne egy áthajlást a versbe, ami eredetiben nincs ott, és a Beatlesnél eleve nagyon... (2018.12.14. 23:41) Szép Prudence
  • Holnap Kapitány: @Terézágyú: jé, tényleg, itt termett egy fölösleges dé betű. :) Nem hinném, hogy valaha elkészül a... (2018.12.14. 23:19) Itthon az elvtársaknál
  • aranyláz: Nagyon szeretem ezt a dalt! Tényleg varázslatos. Talán az angol szöveggel más anyanyelvűek is megh... (2018.10.13. 21:27) Wanderlust
  • Holnap Kapitány: @Terézágyú: igazad van, a játékosság kedvéért itt beáldoztam egy keveset az értelmi pontosságból. :) (2018.09.30. 09:24) Nap mint nap
  • Holnap Kapitány: @mafi mushkila: köszi, nagyon jó, igyekszem majd lefordítani! (2018.06.09. 12:14) Szoba-konyha nóta

Címkék

Messze jársz

2012.06.18. 13:43 Holnap Kapitány

Ez a mostani dal egy videójátékból származik. Miért is érdekes ez?

Ha a világ videójátékiparát mérlegre tesszük, 2011-ben összesen 65 millárd dollár volt ennek az ágazatnak a becsült bevétele. Ez pedig többszörösen haladja meg a film- és zeneipar teljes volumenét, és minden jel arra mutat, hogy hamarosan a könyvkiadásét is meg fogja előzni!

Mindez persze a művészi értékről még nem sokat mond. Azonban nekem szabályosan leesett az állam, amikor a Red Dead Redemption, az utóbbi évek egyik legtöbbre tartott játéka arra a pontra ért, hogy felcsendült José Gonzalez nótája. A cselekmény azon pontján történt ez meg, amikor a főhős nagy csetepaté után, a Rio Grandén átkelve, magányosan belovagol Mexikó területére.

Később kiderült, nem csak engem fogott meg a mozzanat, hanem szinte egybehangzóan állítják: John Marston megérkezése Mexikóba a játéktörténelem rendkívüli mozzanata. És Gonzalez zenéjének ebben oroszlánrésze van. Leginkább egy mesteri filmdalhoz hasonlóan működik: megformáltsága szinte minimális, nem tolakszik a képek elébe, de óriási atmoszférát teremt.

José Gonzalez: Far Away. (A mellékelt videó nem a nagy pillanatot örökíti meg, hanem a játék előzetese.) 

 

 

Messze jársz

Vonat száguld, s elé lépsz
Csak hogy érezd, te még élsz
Vágtatsz át az éjszakán
A tompán izzó szív után

  Messze jársz, jaj, oly messze jársz
  Messze jársz, jaj, oly messze jársz

Vihar tépi bőrödet
Szemem ég, de még követ

  Messze jársz, jaj, oly messze jársz
  Messze jársz, jaj, oly messze jársz

Kinek lennél már a hős?
Ő nem figyel rád, légy erős

Vonat száguld, s elé lépsz
Csak hogy érezd, te még élsz
Vágtatsz át az éjszakán
A tompán izzó szív után
A tompán izzó szív után
A tompán izzó szív után
A tompán izzó szív után

 

 

Eredeti szöveg.
Kicsit rövidre vágták, de legalább nincs benne az fatális félrehallás, mint a legtöbb neten fellelhető verzióban.

Szólj hozzá!

A bejegyzés trackback címe:

https://iloveyouso.blog.hu/api/trackback/id/tr564595805

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.