I Love You So

Popdalszövegek magyarra fordítva. Vagy átköltve.

Friss topikok

  • aranyláz: Nagyon szeretem ezt a dalt! Tényleg varázslatos. Talán az angol szöveggel más anyanyelvűek is megh... (2018.10.13. 21:27) Wanderlust
  • Holnap Kapitány: @Terézágyú: igazad van, a játékosság kedvéért itt beáldoztam egy keveset az értelmi pontosságból. :) (2018.09.30. 09:24) Nap mint nap
  • Holnap Kapitány: @mafi mushkila: köszi, nagyon jó, igyekszem majd lefordítani! (2018.06.09. 12:14) Szoba-konyha nóta
  • Holnap Kapitány: @Terézágyú: a "Lennon-McCartney" nyilván márkanév is volt, de egyben az egymást inspiráló popzenei... (2017.08.10. 12:15) Bors őrmester és a Szívtiprók (repríz)
  • Holnap Kapitány: @Terézágyú: úgy vélem, az eredeti is nagyon zaklatott, kezdve azzal, hogy a "fell out of bed" (ill... (2017.08.10. 12:13) Ez is egy nap

Címkék

A kormányt bízza ránk! - Greendale 4/10

2012.05.10. 11:07 Holnap Kapitány

Leave The Driving 


A kormányt bízza ránk!

Lenn a régi parti úton
Felhasadt az éj
Mikor gyorshajtó sofőrre
Villant a kék színű fény

Félreállt a jó Jed
Eldugta fegyverét
Csupa fű volt a kesztyűtartó
Csupa kokó a pótkerék

A papírjait kérem!
Szólt a rendőr, gyanakvón
És a zseblámpája végig-
pásztázott a padlón

Jed szemei előtt szürkén
Lepergett élete
És hívó hangot hallott
Torz volt a gépzene

A fénycsóva a fegyverre hullott
Akkor minden fejre állt
És Jed meghúzta a ravaszt
Egy förtelmes pillanat alatt

"Foglalkoztat az élet
Most valami csak kiderül"
Szólt ki Papának a jó Jed
A vasrácsok mögül

A szekrényében maszkok
Puskák a falon fönt
Tervek egy toronyházról
S egy kézzel kötött könyv

Megdöbbent a város
Fél napig állt az út
El sem akarták hinni
Hisz' ismerték a fiút

Míg az óceán túlpartján
A netre tapadva él
Egy kirobbanó ötlet
És csak gerjed, mint a szél

No, de tessék megnyugodni!
Nincs, mit titkolnánk
Maga végezze csak a dolgát
A kormányt meg bízza ránk!

Magára nézünk majd
Hogy megelőzzük a bajt
És maga is figyelje jól meg
A szomszédokat

Papa kezében újság
Csak bámul, a lap felett
Jed mindig jó volt hozzá
Sosem irigykedett

"Tanulság, az csak annyi
Megöregedni kár
Túl sokat lát az ember
Míg az úton végigjár

De mondok én még mást is
Ha nem tudnád magadtól:
Van, ki aranyat csinál
A tömény lószarból"


Eredeti szöveg
.

A dal által befutott gondolati körök és szökellések igen jellemzők a szerzőre. Nagyon jellemző, hogy egy Neil Young nóta csak többedik meghallgatásra "adja meg magát".

Az utolsó két sor pedig akár maró öniróniaként is felfogható Young saját leghíresebb dala kapcsán. (Ugyanaz élőben.)

A Greendale-projekt.

Szólj hozzá!

A bejegyzés trackback címe:

https://iloveyouso.blog.hu/api/trackback/id/tr684499978

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.