I Love You So

Popdalszövegek magyarra fordítva. Vagy átköltve.

Friss topikok

  • Terézágyú: @Holnap Kapitány: "PLAYBOY: "Many people feel that none of the songs Paul has done alone match th... (2019.07.15. 09:56) Szülinapodra
  • Terézágyú: @Holnap Kapitány: Igen. "Senkise bámulna meg minket"... De a "részeg hanghordozás" miatt ez erőse... (2019.06.03. 14:24) Az utcán is csinálhatnánk
  • Terézágyú: Jó! (2019.05.07. 11:22) Mondd, mért kerülsz?
  • Holnap Kapitány: @Terézágyú: köszkösz! :) (2019.05.04. 14:21) Rocky Racoon
  • Terézágyú: Nem, nem szól kevesebbről :))))) (2019.04.08. 10:41) Malackák

Címkék

Dupla É - Greendale 2/10

2012.05.07. 10:42 Holnap Kapitány

Double E


 


Dupla É

Túl a város szélén
Odakünn a Dupla É-n
Nyílik egy kicsi virág
Hívja már az élet
Csak anyu, apu visszatartják
Anyu, apu nem hagyják
 
Ám ha este táncba indul
Önmagára rátalál
Lángban áll a diszkó
Csak anyu, apu nem tudják
 
Mikor Edith és Earl
Megvette a Dupla É-t
És át is nevezték
Hörgött minden szomszéd
Senki sem foghatta fel
Mért nem maradt Dupla L
 
Itt lenn, falun a változás lassú
Idő kell, míg elfogadnak
A semmivel telnek el évek
És minden emlék szétporlad
 
Mindeközben Mama
Újra felveszi a tarka ruhát
Gyűjti a nap sugarát
Kiskocsmákba ül be
Nézi, áll-e még a tánc
Hol megpillantotta Papát
 
Homokszínű verda
Siklik a fák között
Árnyak közt gördül
Úsznak Mama mögött
 
Az volt a nap
Izzott a szerelemnyár
Izzott a szerelemnyár
 
Mamával semmi gond
Csak fáj neki, hogy nem leli Papát
Izzik a szerelemnyár
 
Az volt a nap
Izzott a szerelemnyár
Izzott a szerelemnyár
 
Izzik a szerelemnyár
Izzik a szerelemnyár
Izzik a szerelemnyár
 
 
Szerelemnyár (Summer of Love): az 1967-es év nyarát nevezik hagyományosan így, amikor San Franciscoban (azon belül Haight-Ashbury-ben) jó százezer hippi fiatal gyűlt össze, és kezdett élni, zenélni, gondolkodni, politizálni, pszichedelikus drogokat fogyasztani kedve szerint. Ugyanezen a nyáron tartották a szomszédban a Monterey popfesztivált, ezzel az emblematikus nótával.
Mondanom sem kell, negyvenöt év elmúltával sincs semmiféle egyetértés arról, hogy mit is gondoljunk a Szerelemnyárról. Mindenesetre a dalban Young érzésem szerint inkább metaforikus értelemben használja, semmint szigorú naptári hivatkozásként.
 

2 komment

A bejegyzés trackback címe:

https://iloveyouso.blog.hu/api/trackback/id/tr954492980

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

barbieds (törölt) 2012.05.08. 10:41:25

Ez a történet például "idillibb", itt csak a normál emberi élet szokásos nyűglődései kerülnek elő. Ahogy depressziósabb pillanatainkban látjuk a sorsunkat, nem?

Gondoltam, hogy elolvasom előre az összes dalszöveget, de inkább szépen megvárom az interpretációkat. :)

Holnap Kapitány · http://iloveyouso.blog.hu 2012.05.08. 17:06:31

@barbieds: csak elolvasni én nem ajánlanám, nem egy Chaucer. A zenével meg az előadással együtt viszont jól egyben van.

De szólok, hogy sugárzó heppizmusra még így se számíts! ;)