I Love You So

Popdalszövegek magyarra fordítva. Vagy átköltve.

Friss topikok

  • Holnap Kapitány: @Terézágyú: a "Lennon-McCartney" nyilván márkanév is volt, de egyben az egymást inspiráló popzenei... (2017.08.10. 12:15) Bors őrmester és a Szívtiprók (repríz)
  • Holnap Kapitány: @Terézágyú: úgy vélem, az eredeti is nagyon zaklatott, kezdve azzal, hogy a "fell out of bed" (ill... (2017.08.10. 12:13) Ez is egy nap
  • Holnap Kapitány: @Terézágyú: Persze, később Lennon is megenyhült. :) A "hatvannégy leszek" tényleg egy kicsit mag... (2017.06.29. 14:18) Ha hatvannégy vagyok
  • Holnap Kapitány: @Terézágyú: ne feledd, ez a szülők szólama. :) Ezeket a dalokat magyarul előadni szerintem amúgy e... (2017.06.25. 18:25) A halk léptű lány
  • Holnap Kapitány: @mB: nagyon köszi a fordítást! Mindig is az a titkos vágyam, hogy valaki más is álljon neki egy-eg... (2017.05.24. 11:51) Április, a tavasz friss

Címkék

Parkolóőr Klárika

2017.06.29. 14:05 Holnap Kapitány

A konceptalbumok konceptalbumának B oldala közepe felé kevés híja van, hogy az egymással rivalizáló Lennon és McCartney szabályosan kettészakítsák a produkciót. Paul dala, a Lovely Rita John intenzív megvetésével találkozott, és talán csak a Szerelemnyárnak köszönhetjük, hogy az előítéleteket félretéve konstruktívan közreműködött benne -- bár abban sosem lehetünk biztosak, hogy a szám végét domináló lihegése vajon nem a gúny kifejezése és a feszültség kieresztése-e.

A Summer of Love hangulata egyébként magát a nótát is áthatja: a szerző eredetileg egy utálatos személyről gondolt szatirikus dalt írni, ám a hangnem végül teljesen megszelidült. Fordítási műhelytitoknak pedig annyit: a magyar szöveg ma délelőtt egy parkban üldögélve, kevesebb mint tíz perc alatt, sorról-sorra haladva, vissza sem nézve készült el. Ez valamit szintén jelez a dal értékeiről: a közvetlenségről, játékosságról és derűről.


Parkolóőr Klárika

Parkolóőr Klárika
Parkolóőr Klárika

  Parkolóőr Klárika
  Igazán nekem való vagy
  Ha leszáll az este, elvontatlak én

A parkolóóra mellett álltam
Ott szemeztünk Klárikával
Gyöngybetűkkel bírságot írt

Kalapban, egyenruhában
Csöpp vállán a válltáskával
Olyan volt mint egy katonatiszt

  Parkolóőr Klárika
  Hadd kérdezzem meg csendben
  Ráérnél-e teázni velem?

Klári!

És mikor randizni hívtam
Nevettünk, hogy szinte sírtam
Kérve kértem, jöjjön máskor is

Klárika állta a számlát
Hazakísértem a drágát
És bemutatta a nővéreit

  Parkolóőr Klárika
  Lebilincselted a szívem
  Kacsints rám, és írjál fel megint!

Parkolóőr Klárika
Parkolóőr Klárika
Parkolóőr Klárika
Parkolóőr Klárika

Eredeti szöveg.

Szólj hozzá!

A bejegyzés trackback címe:

http://iloveyouso.blog.hu/api/trackback/id/tr812628163

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben.

Nincsenek hozzászólások.