I Love You So

Popdalszövegek magyarra fordítva. Vagy átköltve.

Friss topikok

  • Holnap Kapitány: @Terézágyú: a "Lennon-McCartney" nyilván márkanév is volt, de egyben az egymást inspiráló popzenei... (2017.08.10. 12:15) Bors őrmester és a Szívtiprók (repríz)
  • Holnap Kapitány: @Terézágyú: úgy vélem, az eredeti is nagyon zaklatott, kezdve azzal, hogy a "fell out of bed" (ill... (2017.08.10. 12:13) Ez is egy nap
  • Holnap Kapitány: @Terézágyú: Persze, később Lennon is megenyhült. :) A "hatvannégy leszek" tényleg egy kicsit mag... (2017.06.29. 14:18) Ha hatvannégy vagyok
  • Holnap Kapitány: @Terézágyú: ne feledd, ez a szülők szólama. :) Ezeket a dalokat magyarul előadni szerintem amúgy e... (2017.06.25. 18:25) A halk léptű lány
  • Holnap Kapitány: @mB: nagyon köszi a fordítást! Mindig is az a titkos vágyam, hogy valaki más is álljon neki egy-eg... (2017.05.24. 11:51) Április, a tavasz friss

Címkék

Betapasztom

2017.06.09. 17:54 Holnap Kapitány

Formailag egyszerű, jelentésében borzasztó nehezen tolmácsolható szöveg következik, ami alaposan rászolgál Bródy János megállapítására, mi szerint "a dal sűrített információcsomag". Lennon-McCartney: Fixing A Hole.

Sokáig úgy tartották, a szerzőjétől szokatlanul elvont, befelé forduló nóta ténylegesen ház körüli munkákról beszél, vagy legalábbis onnan indul ki, de maga McCartney 1998-as önéletrajzában elhárította ezt az értelmezést, mondván, hogy igaz ugyan, akkoriban vásárolta skóciai vidéki házát, de csak évekkel később kezdett bele rendezgetésébe. Ez aztán méginkább alapot adott annak a vélekedésnek, hogy a dalt kábítószerek inspirálták, illetve megváltozó tudatállapotokat ábrázol. A közönség kezdetektől leginkább a heroinra, részben pedig a marijuanára gyanakodott. A szerző 1967-ben minden hasonló értelmezést elutasított, mígnem a fent idézett könyvben kibökte: "ez is egy óda a fűhöz."


Betapasztom

Betapasztom ezt a kis lyukat
És az esővíz már nem csöpög
Így egész jó

Bevakolnék egy-két repedést is
És az agyam közben nem pörög
Így egész jó

  Azt, hogy mások hogy csinálják, nem tudom
  Van ez a módszerom
  Van ez a mód

A szobám falára színes festék kerül
S ha az agyam néha felpörög
Az nagyon jó

  Azt, hogy mások hogy csinálják, nem tudom
  Van ez a módszerom
  Van ez a mód

  Rohangászik sok bolond
  Nagy a szájuk, sosem értik
  Mért csukom be az ajtóm

És időt szánok lassan pár dologra
Ami tegnap még nem érdekelt
Már egész jó

Betapasztom ezt a kis lyukat
És az agyam addig sem pörög
Így egész jó

Betapasztom ezt a kis lyukat
És az agyam addig sem pörög
Már egész jó

Eredeti szöveg

Szólj hozzá!

A bejegyzés trackback címe:

http://iloveyouso.blog.hu/api/trackback/id/tr5312580873

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben.

Nincsenek hozzászólások.