I Love You So

Popdalszövegek magyarra fordítva. Vagy átköltve.

Friss topikok

  • Holnap Kapitány: @Terézágyú: ne feledd, ez a szülők szólama. :) Ezeket a dalokat magyarul előadni szerintem amúgy e... (2017.06.25. 18:25) A halk léptű lány
  • Holnap Kapitány: @mB: nagyon köszi a fordítást! Mindig is az a titkos vágyam, hogy valaki más is álljon neki egy-eg... (2017.05.24. 11:51) Április, a tavasz friss
  • Holnap Kapitány: @mB: teljesen jogos, kizárólag a dal kapcsán és a fordítás közben érzett gyermeki elragadtatást tu... (2017.04.13. 16:14) A vén búvárhajó
  • mafi mushkila: @Holnap Kapitány: ja hogy az! :) (2017.03.28. 18:58) Rejtvényes dalfelismerősdi
  • mB: (nem sokat foglalkoztam bármikor is ezzel a számmal, nekem most lett világos hogy nem "csekk" han... (2017.03.17. 07:56) Lé és nő dől

Címkék

A folyó

2016.09.23. 15:20 Holnap Kapitány

Kislemez B-oldal -- és még az is csak Európában? Ezt egyszerűen nem hiszem el. Igaz, közben egy legendás album címadója és koncertek kihagyhatatlan darabja is volt, és az is maradt: az éppen most befejeződő turné egyenesen erről a dalról kapta a címét. Bruce Springsteen: The River. A folyó A…

Szólj hozzá!

Hová visz éjjel az út?

2016.09.05. 19:23 Holnap Kapitány

Ez a kevésbé ismert Neil Young nóta 1985-ből származik, ugyanarról az Old Ways című country-albumról, amiről valamikor, a blog legelején már előkerítettem egy dalt. Nagyon régen megvan ez a fordítás, csak jó ideig inkább féltékenyen magamnak tartogattam az első versszakban szereplő hármas…

Szólj hozzá!