I Love You So

Popdalszövegek magyarra fordítva. Vagy átköltve.

Friss topikok

  • Holnap Kapitány: @Terézágyú: a "Lennon-McCartney" nyilván márkanév is volt, de egyben az egymást inspiráló popzenei... (2017.08.10. 12:15) Bors őrmester és a Szívtiprók (repríz)
  • Holnap Kapitány: @Terézágyú: úgy vélem, az eredeti is nagyon zaklatott, kezdve azzal, hogy a "fell out of bed" (ill... (2017.08.10. 12:13) Ez is egy nap
  • Holnap Kapitány: @Terézágyú: Persze, később Lennon is megenyhült. :) A "hatvannégy leszek" tényleg egy kicsit mag... (2017.06.29. 14:18) Ha hatvannégy vagyok
  • Holnap Kapitány: @Terézágyú: ne feledd, ez a szülők szólama. :) Ezeket a dalokat magyarul előadni szerintem amúgy e... (2017.06.25. 18:25) A halk léptű lány
  • Holnap Kapitány: @mB: nagyon köszi a fordítást! Mindig is az a titkos vágyam, hogy valaki más is álljon neki egy-eg... (2017.05.24. 11:51) Április, a tavasz friss

Címkék

Ti csak bulizzatok tovább

2016.12.29. 05:33 Holnap Kapitány

Szilveszter évadja van, hát itt egy bulizós nóta! Vagyis... Lennon-McCartney: I Don't Want To Spoil The Party, a Beatles fásult, sötét korszakából.  Tous les clips The Beatles Ti csak bulizzatok tovább Ti csak bulizzatok tovább, semmi gázNekem kissé szűkös lett a házNincsen semmi vészCsak…

2 komment

Hét híd útján

2016.12.12. 17:35 Holnap Kapitány

Steve Young: Seven Bridges Road c. nótája az amerikai daloskönyvek sokszor feldolgozott lapjai közé tartozik -- de szerzőjénél jobban talán senkinek sem sikerült bemutatnia. A dal először 1969-ben jelent meg, a mellékelt előadás 1972-ből származik.Amint Waylon Jennings finoman megjegyezte Steve…

Szólj hozzá!