I Love You So

Popdalszövegek magyarra fordítva. Vagy átköltve.

Friss topikok

  • Holnap Kapitány: @Terézágyú: a "Lennon-McCartney" nyilván márkanév is volt, de egyben az egymást inspiráló popzenei... (2017.08.10. 12:15) Bors őrmester és a Szívtiprók (repríz)
  • Holnap Kapitány: @Terézágyú: úgy vélem, az eredeti is nagyon zaklatott, kezdve azzal, hogy a "fell out of bed" (ill... (2017.08.10. 12:13) Ez is egy nap
  • Holnap Kapitány: @Terézágyú: Persze, később Lennon is megenyhült. :) A "hatvannégy leszek" tényleg egy kicsit mag... (2017.06.29. 14:18) Ha hatvannégy vagyok
  • Holnap Kapitány: @Terézágyú: ne feledd, ez a szülők szólama. :) Ezeket a dalokat magyarul előadni szerintem amúgy e... (2017.06.25. 18:25) A halk léptű lány
  • Holnap Kapitány: @mB: nagyon köszi a fordítást! Mindig is az a titkos vágyam, hogy valaki más is álljon neki egy-eg... (2017.05.24. 11:51) Április, a tavasz friss

Címkék

Ózdon

2012.02.17. 11:59 Holnap Kapitány

Sok már ezekből a sejtelmes balladákból, amiket senki nem is ért igazán! ;) Végre itt egy jó kis zúzós nóta, ezzel kapcsolatban nem sok kérdés fog fölmerülni. John Mellencamp: Small Town.Egy amerikai kisváros (vagy magyarul inkább falunak nevezhetnénk, amit a "small…

Szólj hozzá!

Szilkó

2012.02.15. 10:07 Holnap Kapitány

Jöjjön egy skót népdal, aminek számos feldolgozása ismert. Én először Joan Baeztől hallottam, és azóta sem tudtam elfelejteni. Silkie.Baez folkművészként mindent elénekelt, ami elénekelhető volt Amerikában és Amerikáról az elmúlt ötven évben. Ez a népdalfeldolgozás…

4 komment